曹操得①巨象。欲②知其轻重。不能称。操之幼子名冲,告③操曰:“置④象于船上,刻其水痕所至⑤。去⑥象,将他物⑦积载船中,使水及原⑧痕。复称他物,则象重可知矣。”
(选自《三国志》,编者有改写)
【注释】
①得:得到。②欲:想要。③告:告诉;对……说。④置:放置,放在。⑤至:到达的地方。⑥去:移去,移走。⑦他物:别的东西、物品。⑧原:原来的。
【译文】
曹操得到一头非常大的象,想要知道大象的重量是多少,但是没有办法称。曹操的小儿子名叫曹冲,对曹操说:“把大象放到大船上,看船身下沉多少,就沿着水面,在船上画一条线。然后把象移走,用别的东西装到船上,等船下沉到画线的地方,再把船上的东西称一称有多重,大象的重量就可以知道了。”
【我来练一练】
1.读一读,注意停顿,感受古文的韵味和节奏。
(1)置象∣于∣船上,刻其∣水痕∣所至。
(2)复称∣他物,则∣象重∣可知矣。
2.把下面的句子按顺序排列,在括号里标上序号。
()船上的东西一共有多重,大象就有多重。
()再把大象赶上岸,往船上装别的东西。
()把大象赶到船上,看船身下沉多少,就沿着水面,在船上画一条线。
()等船下沉到画线的地方,称一称船里的东西。
3.和同学讨论:曹冲的办法好在哪儿?你还有更好的办法吗?