文/魏伟 史燕
万亩杏林是张夏街道最美的景色。Over 666.67 hectares of apricot trees become the most gorgeous view of Zhangxia Sub-district.
张夏街道位于长清区中东部,京沪铁路、京沪高铁、京台高速、104国道穿境而过,地理位置十分优越。历史上,这里曾是齐鲁两国的交通要道,至今仍保存着古道旧址。如今,处于济南“南美”战略的空间布局、“济泰一体化”线路上的张夏街道,在时间和空间的坐标系中找准了自身的定位。
“文化生态佳”是对张夏街道资源禀赋的客观描述。在打造乡村振兴齐鲁样板的实践中,张夏街道立足本地特色,注重发挥文旅融合的促进作用,以特有的地质资源为依托,创新打造了“张夏八景”。
张夏历史文化资源丰厚,有“世外桃源”莲台山、世界地质活标本馒寿山两座代表性名山。作为省级地质公园,馒寿山忠实记录了五亿多年前的地质变化,是中国寒武纪地质结构划分的标准山,已成为地质爱好者和学生校外活动的打卡地。莲台山更像是一处优雅寂静、鸟语花香的“世外桃源”,33科100余种树木,8目14科30多种鸟类,让莲台山获得了“江北第一天然植物园”的美誉。盛秋之际,两山红叶绯然,将纵贯其间的北大沙河映成了火红一片。
以杏林胭脂、晓露泉涌、莲台秋韵等为代表的“张夏八景”,是张夏街道文旅资源的集中展现。近年来,张夏街道通过塑造4条旅游观光线路,深挖资源潜力,在确保原汁原味呈现乡村特色、留存农家原生态味道的基础上,搭上“互联网+”的快车,使生态建设和乡村旅游实现了互促发展,互惠共赢。
小寺村是张夏街道的一个小山村,因地理位置较偏,古朴的村貌得以保留。走在村里,随处可见凹凸的砌石墙面、低矮的木质院门,未被商业气息熏染的韵味,使这个小山村显现出独特魅力。
“张夏玉杏”个大皮薄、营养丰富,深受人们喜爱。“Zhangxia Apricot” is big, thin-skinned, nutritious, and popular with the public.
在发展乡村旅游的过程中,张夏街道始终坚持“因材施教”,对有历史文物价值的古建筑、古文物进行原址保护,对不具有保留价值的村居进行升级改造,走出了一条古朴风格与现代元素并行的发展路径。
要问张夏街道有哪些特产,张夏人一定会脱口而出:玉杏。其实不止是张夏人,许多外地人也都听说过“张夏玉杏”的大名,知道那里有一片万亩杏林。
“张夏玉杏”是农业部公布的第六批国家地理标志产品,种植面积达1.2万亩。每年的3月下旬至4月初,万亩杏花盛开在山间,仿佛童话世界一般,吸引成千上万的游客前来观赏。5月,漫山遍野的杏树结出沉甸甸的果实,玉杏挂满枝头,“张夏玉杏”从这里走进千家万户,实现了从旅游资源到特色农产品的无缝衔接。
黄家峪是张夏街道万亩杏林的所在地,当地人称之为“三十里玉杏谷”。在这里,“济南市杏花节”已连续举办了19届,赢得了“泉城新春第一游”的美誉。
近年来,“济南市杏花节”已不仅仅是一个农业节庆活动,更成为张夏街道农业、旅游等资源的展销平台。游客在赏花之余,还可以购买张夏酒、核桃、香油等特色农产品。去年的杏花节还开展了“讲好玉杏故事,助力乡村振兴”、“我为玉杏代言”、百年玉杏树评选等活动,更好地传承“张夏玉杏”的历史文化。同时,张夏街道还组织注册了“御道御杏”商标,高品质的玉杏一经推出就供不应求,成为市场上的抢手货。“张夏玉杏”乘着乡村振兴的东风,知名度越来越高。
为营造更好的环境,张夏街道在“三十里玉杏谷”沿线实施硬化路面、绿化荒山行动,打造了春花、夏荫、秋色、冬翠的天然氧吧,周边10多个村庄的村居环境也整体得到提升,河清水净、绿树成荫,成为张夏街道生态旅游的又一亮丽名片。
山东灵岩石艺有限公司落户张夏街道,促进了当地文旅产业的发展。Shandong Lingyan Stone Art Co., Ltd. settled in Zhangxia Sub-district, promoting the development of the local cultural tourism industry.
山东灵岩石文化创意博物馆内展部分共展出藏品313件。A total of 313 collections are on display in the internal exhibition section of Shandong Lingyan Stone Cultural and Creative Museum.
除深度挖掘万亩杏林的“地面价值”,张夏街道还结合区域资源优势,精准选择旅游项目,引进奥凯(济南)体育产业有限公司建设天马山国际航空飞行营地,利用夏、秋、冬三季较为稳定的风向条件,打造了目前全国唯一一处全风向滑翔伞飞行营地。如今,张夏街道的乡村旅游已形成四季优势互补、均衡发展的态势,带动沿线村居农产品销售、住宿、餐饮等行业发展,增加村民第三产业收入。
从104国道一路前行,临近张夏街道金庄村时,一座写有“张夏”两字的标志性建筑映入眼帘。这座建筑采用高强无机纤维材料制作而成,仿木鱼石断面的设计蕴含着张夏街道木鱼石文化和生态保护两层涵义,其设计制作来自扎根当地的一家文化企业。
几年前,山东灵岩石艺有限公司总经理房起凯辗转多地,最后决定将公司落地在生态文化资源丰富、交通便利的张夏街道。4年的时间,从单一的石材加工和销售,到石文化创意和文物保护,企业的文化味儿越来越浓。
近年来,山东灵岩石艺有限公司先后引进培养了一批专业的民间雕刻人员,与山东大学、山东艺术学院等高校进行深入合作,开展文创产品的研发、利用,在石制品策划、石质文物保护制作等方面成为业界翘楚,承接了多项全省重点文化工程。2020年9月,山东灵岩石艺有限公司研发的文物保护新材料——高强无机纤维材料荣获第六届“全国十佳文博技术产品奖”。
张夏街道的标志性建筑蕴含着木鱼石文化和生态保护双重涵义。The landmark building of Zhangxia Subdistrict has double connotations: wooden fish stone culture and ecological protection.
为保护山东民间石文化遗存,弘扬山东的民间石文化,山东灵岩石艺有限公司还创建了石文化创意博物馆。随着博物馆的建成开放,张夏街道木鱼石系列文创产品的文化内涵和科技含量也得到进一步提升,不少游客通过博物馆了解了张夏街道的木鱼石文化,这对促进当地文旅产业的发展产生了积极作用。“我们将在弘扬石文化、保护石制品、推广文保新材料的基础上,进一步提升博物馆展示效果,推动文创产品研发,开展石文化交流与研讨。”房起凯说道。
在省级文化生态名镇这块“金字招牌”下,张夏街道的各项事业如今已步入了新的阶段。张夏街道党工委副书记、办事处主任宋好修表示,张夏街道将继续依托自然、生态、人文、历史和文化等资源,打造以休闲养生、文化娱乐、农业观光、生态旅游为主的文化生态旅游新模式,为打造乡村振兴齐鲁样板作出张夏贡献。
Not long ago, Zhangxia Sub-district, Changqing District, Jinan, was selected into Shandong’s first batch of provincial cultural and ecological towns, contributing Zhangxia’s experience to building a Qilu model for rural revitalization. Based on local characteristics, Zhangxia focused on giving play to the facilitation of culture-tourism integration, and innovatively built the “Eight Sights of Zhangxia” in reliance upon its unique geological resources.
With rich historical and cultural resources, Zhangxia has two representative mountains, respectively the “Lotus Land”—Liantai Mountain, and the living geological specimen of the world—Manshou Mountain. In recent years, Zhangxia has got aboard the express of “Internet+” on the basis of authentically showing rural characteristics and retaining the original ecology of farmhouses by creating four sightseeing routes and tapping resource potential, and realized the mutual promotion and win-win results of ecological construction and rural tourism.
“Zhangxia Apricot” is a specialty of Zhangxia Sub-district, with a planting area up to 800 hectares. At the “Sanshili Apricot Valley”, the “Jinan Apricot Flower Festival” has been held for 19 times in a row, and won a reputation of “First Spring Tour Destination in the City of Springs”.
From late March to early April every year, over 666.67 hectares of apricot flowers may bloom in the mountains, attracting thousands of visitors like a fairy-tale world. In May, apricot trees all over the mountains will be full of fruits. “Zhangxia Apricot” has entered innumerable homes from here, and realized a seamless connection from tourist resources to characteristic agricultural products.
Several years ago, Fang Qikai, General Manager of Shandong Lingyan Stone Art Co., Ltd. finally decided to register the company in Zhangxia Sub-district after visiting many places. In four years, from pure stone machining and sales to stone culture & creativity and heritage conservation, the company has developed more and more cultural traits. To protect Shandong’s folk stone culture remains, and to carry forward Shandong’s folk stone culture, Shandong Lingyan Stone Art Co., Ltd. even established the Stone Culture and Creativity Museum.
京沪高铁从张夏街道穿过,莲台山、馒寿山分别位于铁路线东西两侧。The Beijing-Shanghai high-speed railway passes through Zhangxia Street. The Liantai Mountain and Manshou Mountain are located on the east and west sides of the railway line.