Robert Frost 罗伯特·弗罗斯特
Nature’s first green is gold,大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold.也是她最无力保留的颜色。
Her early leaf ’s a flower;她初发的叶子如同一朵花;
But only so an hour.然而只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides to leaf.随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief,由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So dawn goes down to day.破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay.宝贵如金之物岁月难保留。
Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想
For if dreams die 梦想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就像鸟儿折了翅膀
That can never fly.再也不能飞翔
Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想
For when dreams go 梦想若是消丧
Life is a barren field 生命就像贫瘠的荒野
Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长