泰国曼谷Huai Khwang区桂籍商人语言使用状况调查

2021-11-10 14:32郭璐汕
科学与生活 2021年17期

摘要:在泰国曼谷Huai Khwang区的贸易活动中,桂籍商人所操语言主要有普通话、桂柳方言、粤方言、客家方言、壮语和泰语。在多语的复杂环境中,桂籍商人各种语言的使用情况、活力情况如何,需要进行实地调查研究。本文通过发放问卷的方式,对泰国曼谷Huai Khwang区从事商贸工作的20-40岁的桂籍商人的语言使用状况进行了调查,了解他们语言使用的实际情况,从而揭示泰国曼谷Huai Khwang区桂商群体的语言概貌和语言发展趋势。

关键词:泰国曼谷Huai Khwang区 桂籍商人 语言使用

自古以来,中泰两国山水相连,人民交往频繁,经贸往来具有得天独厚的地理优势。2021年4月,中泰两国签署了《中华人民共和国和泰王国关于建立全面战略合作伙伴关系的联合声明》,中泰经贸關系具备巨大的发展潜力。

泰国的几个重要城市如曼谷市、春武里府、素林府、孔敬府等都有来自广西、广东、福建、浙江、四川、山东等十几个省市的企业和商人。2000年以来,来自广西的一些年龄为20-40岁的小本生意人,在泰国曼谷Huai Khwang区这个热闹繁华的商业区,向泰国本地人和旅泰的中国人及其他国家的外国人经营着品种由最初的餐饮类发展到现在的副食、小百货和电子产品配件等20多个品种的小商品,随着电子商务的不断发展,中泰专线物流公司也相继迅速发展起来。相对于资金雄厚能支付长期聘用中泰翻译人员的大厂家大企业而言,这些经营小本生意的新时代桂商群体,他们无法聘用翻译人员,只能不断改变自身语言的使用状况来生活和经商,因而他们的语言使用状况更值得被关注。

曼谷Huai Khwang区的桂籍商人在泰国由于生活、就业等需求,其使用的语言经历着前所未有的变化。他们在家乡时多使用汉语方言、民族语言,但在泰国,无论是经商还是与他人交流都离不开泰语,泰语的重要性越发凸显。他们语言生活越发丰富,以前泰语、普通话的积累不断被激活,很多桂籍商人由纯粹的单语人或潜在的双语人变成真正的双语人甚至是多语人。

泰国曼谷Hui Khwang区桂籍商人的语言使用情况反映着社会因素对语言的影响,这种语言现象调查将丰富我国社会语言学的研究,可以为国家外语语言政策的制定实施提供一定的参考依据,同时可以为海外中国人的语言使用研究添加一个实例。

一、调查对象

本研究选取在泰国曼谷Hui Khwang区经商的桂籍商人作为调查对象,年龄限制在20-40周岁。本次调查共发放电子问卷200份,收回180份,均属有效问卷。其中男性100人,占调查总人数的55.6%,女性80人,占调查总人数的44.4%。

调查对象情况为:

1.从年龄看,以20-30岁人数占比48.9%,31-40岁人数占比51.1%,可见调查对象青年、中年数量相差不大。

2.从性别看,男性占总人数的 55.6%;女性占总人数的 44.4%,男性比例稍高。

3.从文化程度看,初中及以下30 人,占总人数的 16.7%;高中或中专58人,占总人数32.2%;大专70人,占总人数的 38.9%;本科及以上 22 人,占总人数的12.2%。可见被调查对象的文化程度以大专、高中或中专为主。

4.从经商时间看,不到1年有15人,占总人数8.3%,1-3年21人,占总人数11.7%;3-5年48人,占总人数26.7%;5-10年78人,占总人数43.3%;10年以上18人占总人数10%。

可见,以中青年为主,男性比例稍高,文化程度以大专、高中或中专为主,经商时间以3-10年居多。

二、调查内容

(一)语言能力

1.语言背景信息

1.1 您最早会说什么语言,见表2-1。

调查结果如下:桂柳方言39人次;粤方言68人次;客家方言40人次;壮语33人次。可见,大部分桂籍商人首先学会汉语方言或壮语。

1.2您会说什么语言,见表2-2。

分解多选项:普通话180人次;桂柳方言39人次;粤方言78人次;客家方言40人次;壮语38人次;泰语180人次;英语78人次。

总体而言,调查对象都能用官方泰语与泰国人交流,大部分人能用普通话、汉语方言、壮语与他人交流,部分商人接受过初高中以上文化教育,会说英语,基本能适应异国他乡的语言环境。

1.3 您平日最常使用什么语言,见表2-3。

调查结果如下:泰语97人次;普通话57人次;粤方言8人次;桂柳方言5人次;客家方言2人次;壮语1人次。

在曼谷Huai Khwang区市场里,泰语是最主要的交流工具。桂籍商人在泰国与来自不同的城市的中国人选择普通话作为日常交流工具。

1.4 您说得最流利的是什么语言,见表2-4。

(二)来泰国前后的语言能力

来泰国前,桂籍商人一般是单语人或潜在的双语人,只说汉语方言、壮语、普通话。来泰国后,他们基本选择使用普通话和泰语作为主要沟通工具。本调查将通过“听力”“表达能力”“发音”“使用频率”四方面考察桂籍商人来泰国前后的普通话和泰语能力。

1. 普通话能力分析

1.1普通话听力

来泰国前,桂籍商人日常生活中经常接触的报刊、网络、影视、广播等大众传媒都使用普通话,普通话听力不存在问题。被试的180名对象情况如下,见表2-5。

1.2 普通话表达能力

来泰国前,桂籍商人日常生活中普通话使用率一般,普通话表达能力一般。被试的180名对象情况如下,见表2-6。

1.3 普通话发音

来泰国前,绝大多数被试的普通话发音水平为“一般标准”“不太标准”,情况如下,见表2-7。

1.4 普通话使用频率

来泰国前,被试的180名对象日常主要使用桂柳方言、粤方言、客家方言或壮语,普通话使用频率不是很高,他们绝大部分是单语人或者潜在双语人。来泰国后,被试对象使用普通话频率很高,已经变成事实上的双语人。见表2-8。

1.5 普通话能力比较

对被试的180名对象普通话“使用频率”“听力”“表达能力”“发音”四方面具体考察分析可总结为:

来泰国前,被试中只有部分人经常使用普通话,听力水平较高,总体在“大部分能听懂”和“完全能听懂”之间,有38.9%的被试能“比较流利”地运用普通话,有51.6%的被试发音“不太标准”或“不标准”,有7.8%的被试发音“比较标准”。来泰国后,被试的普通话整体水平有了明显提高。被试中有90%被试经常使用普通话,听力在原基础有一定进步,人与人之间交流不存在问题,有78.9%的被试可以“非常流利”或“比较流利”地运用普通话,34.9%的被试发音“非常标准”或“比较标准”,比来泰国前有较大进步。

2. 泰语能力分析

2.1 泰语听力

调查数据显示,来泰国前,被试的180名对象日常生活中较少能接触到泰国的顾客,因而较少有机会训练泰语听力。来泰国后,被试处于泰语环境中,为了便于开展经营活动,泰语成为其与泰国顾客之间的沟通语,其听力能力也随之提高。见表2-9。

2.2 泰语表达能力

来泰国前,被试的180名对象日常生活中不使用泰语,表达能力普遍较低。来泰国后,被试处于泰语为泰国官语言的大环境中,表达能力有了明显提高,大部分人际交流基本没问题。见表2-10。

2.3 泰语发音

来泰国前,被试的180名对象中大多数泰语发音水平为“一般标准”和“不太标准”。来泰国后,被试泰语发音为“一般标准”“比较标准”居多。在泰语的大环境下,被试平日里从泰国媒体和人际交往中耳濡目染,其泰语发音的标准显著提高。见表2-11。

2.4 泰语使用频率

数据显示,来泰国前,被试的180名对象泰语使用频率不太高,绝大部分是单语人或潜在双语人,桂柳方言、粤方言、客家方言或壮语是他们日常使用的唯一或主要语言。来泰国后,被试的泰语成为主要沟通语言,绝大部分人经常使用泰语,这是由于生活和经商环境的改变,使之变成事实上的双语人。见表2-12。

3. 来泰国前后的语言使用状况

考察泰国曼谷Huai Khwang区桂籍商人的语言使用情况主要在“家庭”“友谊”“工作”“公共场所”四个领域和来泰国之前在国内语言的使用情况、来泰国之后在泰国曼谷Huai Khwang区的语言使用情况两方面内容进行。这部分调查主要包括被试与不同交际对象、在不同交际场合的语言使用情况。交际对象基本设定“家人”“朋友”“陌生人”等;交际场合基本设定为非正式场合、公共场合和正式场合三类。具体分类见表2-13。

3.1 来泰国前在国内的语言使用基本情况分析

桂籍商人来泰国前在国内时,在非正式场合与家人、朋友、同乡交流使用汉语方言、壮语频率较高;在公共场合和正式场合,与非同乡、陌生人使用普通话为主。见表2-14。

3.2来泰国后的语言使用基本情况分析

桂籍商人来泰国后,在非正式场合与家人、朋友、同乡交流使用汉语方言、壮语频率较高;在公共场合和正式场合绝大多数使用泰语。见表2-15。

3.2 来泰国前后语言使用状况的变化

来泰国前,泰国曼谷Huai Khwang区的桂籍商人是汉语方言、壮语和普通话的双重语言人。他们根据不同的交际场合和交际对象,在非正式场合,使用汉语方言、壮语、或者普通话,和家人、朋友、同乡交流较多;在公共场合,使用普通话与非同乡交流较多。普通话和汉语方言、壮语各司其职,承担主要的交际功能。

来泰国后,泰国曼谷Huai Khwang区的桂籍商人是汉语方言、壮语、普通话和泰语的多重语言人。与家人、同乡交流使用汉语方言、壮语较多;与非同乡交流使用普通话较多;在公共场合和正式场合绝大多数使用泰语来交流。汉语方言、壮语、普通话、泰语在不同区域不同交际对象中发挥着各自的交际功能。

泰国曼谷Huai Khwang区的桂籍商人群体根据不同领域交替使用的汉语汉语方言、壮语、普通话和泰语,它们之间并不存在相互竞争和相互排斥的关系,而更是一种“协同进化”的关系。泰语在商业活动的正式场合中频繁使用并占优势地位;普通话在中国人群体之间频繁使用,其地位也较汉语汉语方言、壮语地位突出,但并不阻碍汉語方言、壮语与其共存和发展。传承和保护汉语方言和少数民族语言,提高中国通用语言水平,加强泰国语的学习和应用,对于促进桂籍商人的商业发展、中-泰商品贸易的持续发展,具有重要意义。

参考文献

[1]戴庆厦.社会语言学概论[M].北京:商务印书馆2004.

[2]杨燕.中国商人群体的语言使用状况调查,新疆师范大学硕士学位论文,2012年。

[3]古丽皮娅木合塔尔.多语环境下的新疆伊宁市哈萨克族居民语言使用状况调查研究,新疆师范大学硕士学位论文,2014年。

[4]田真.新疆国际贸易市场语言状况调查,新疆师范大学硕士学位论文,2014年。

[5]陈松岑.新加坡华人的语言态度及其语言能力和语言使用的影响[J].语言教学与研究,1999(1).

[6]毛力群.浙江义乌中国小商品城语言状况研究[J].语言文字应用,2010(11).

郭璐汕(1988年3月—),女,壮族,广西贵港,讲师,文学硕士,南宁学院,社会语言学,应用泰语,530200,南宁学院校级科研项目:海外桂商群体语言使用状况调查——以泰国曼谷Huai Khwang区桂籍商人为例,编号2020XJ23。