【摘要】我国高校在开展大学英语教学的过程中,应该对外来文化和互联网的冲击引起重视,并将思政教育与大学英语教学进行有机结合,以此来补足高校思政教育方面的短板。基于此,文章重点分析了在大学英语课堂教学中渗透思政教育的有效策略,如深挖教材中的思政元素、合理运用互联网信息技术、传播比较中西方文化差异。
【关键词】大学英语;课堂教学;思政教育;渗透策略
【作者简介】唐珍珍(1988-),女,湖南邵阳人,邵阳学院外国语学院,讲师,硕士,研究方向:大学英语教学和英美文学。
【基金项目】邵阳学院教学改革研究项目“后殖民语境下大学英语‘课程思政教学改革研究”(项目编号:2020JG18)。
一、大学英语课堂中融入思政教育的必要性
1. 进行思想政治引领的必要。进入21世纪以来,中国的综合国力日趋提升,为了进一步巩固现有成果,警惕资本主义思想和意识形态领域的侵袭,对大学生的思想政治教育显得尤为重要。2016年12月7日,习近平总书记在全国高校思想政治工作会议上强调:“要坚持把立德树人作为中心环节,把思想政治工作贯穿教育教学全过程,实现全程育人、全方位育人,努力开创我国高等教育事业发展新局面”。2019年3月18日,习近平总书记在学校思想政治理论课教师座谈会上提出了“八个相统一”,其中包括“要坚持显性教育和隐性教育相统一,挖掘其他课程和教学方式中蕴含的思想政治教育资源,实现全员全程全方位育人”。
全国大学英语教学指导委员会主任委员王守仁认为,大学英语教学应该为学生树立正确的思想价值引领,使学生在社会主义核心价值观引领下,能够以批判性眼光看待西方文化及西方价值观,理解中外文化差异,培养跨文化交际能力,最后能形成正确的价值观自信。
2.杜绝文化殖民的必要。大学英语作为大学生必修的一门公共课程,是知识、思想和文化传播的重要载体,具有受众面广、学习时间长(一般开设两年)等特点。然而在经济全球化形势下,大学英语课程中传播的西方传统文化(如传统节日、习俗、礼仪等)已经深入很多大学生的内心,加上社会上媒体、商家对西方文化的宣传,使大学生逐渐接受了西方的一些生活习惯与价值观念,一些学生开始对中国的一些传统习惯或观念产生反感,甚至是拒绝接受。许多专家学者认为英语的全球化其实是新一轮的文化帝国主义。汤林森指出,文化帝国主义是指价值结构、意识形态等在全球范围内的渗透。在全球化语境中,英语便是这一潜在过程的物质形式。显然,英语除了作为交流工具之外,还蕴含着“美国化”“西方化”“现代化”“后殖民主义”等含义。
因此,为了避免中国的大学生在学习英语的过程当中受到西方英美文化的过度“同化”,同时,为了培养当代大学生对中国特色社会主义的道路自信、理论自信、制度自信、文化自信,我们有必要在新形势下进一步明确在大学英语教学中融入思想政治教育的重要性,有必要积极努力地探索大学英语教学与思想政治教育的融合路径。
二、大学英语课程中思政教育的渗透策略
1.以教材为依托,深挖思政元素。在实际开展大学英语教学的过程中,教师不能只注重培养学生的听说读写译等方面的能力,而是应该依托教材,透过语言的表象对其蕴含的文化与人文精神展开探究与深挖,以此来提升学生的思想觉悟和道德素养,帮助他们树立正确的“三观”。
以新目标大学英语综合教程2中Unit 1 Text A“What Can Americans Learn from Confucianism?”(从儒学中,美国人能学到什么?)这篇课文为例,文章主要介绍了儒家学说所倡导的价值观念,如重视教育、尊敬老人、个人利益服从集体利益、对家人尽责、生活中有礼貌、努力工作等,并介绍了贯彻这些价值观念最根本的价值是“和谐”和“仁”。文章内容晦涩难懂,充斥着诸多生词和复杂长句,倘若采用传统的教学方法单纯地只是对课文的生词和长难句进行分析与讲解,学生必然会感到单调无趣。教师应当挖掘其中的思政元素,将中国的传统儒学文化与英语教学相结合,让学生既可以学习到儒学思想的英文表达,又可以提升自身的道德素养。教师可以采取以下教学步骤:课前,教师布置口头报告任务给各个学习小组,让学生查找孔子的生平事迹和其倡导的价值理念并在课堂上做报告,这样做的目的是提高学生学习的自主性,锻炼学生做报告的能力,同时为课文内容的讲解做一定的背景知识铺垫。课中,教师以问题为导入,如:How much do you know about Confucianism? What is the key idea of Confucianism? 通过问题导入法,启发学生积极思考儒家学说的内涵。接着,在分析完课文中的重难点内容之后,教师进一步引申开来,结合当今世界的格局和近年来世界所发生的重大事件,比如叙利亚战争、美国黑人暴动等,将其与中国国内的形势进行比较,总结出这样一个事实:我们不是生活在和平的世界,而是生活在和平的国度,从而引导学生们树立文化自信和制度自信。此外,给学生展示一些国外媒体和人民对于中国的一些偏见的视頻,鼓励学生只有努力学好英语,将来才可以讲好中国故事,宣扬中国优秀的传统文化,治愈中国文化“失语症”,让世界上更多的国家和人民听到中国的声音。课堂尾声,教师以问题做总结,启发学生思考,如:What can you learn from Confucianism? If you are required to introduce Confucianism to your schoolmate who comes from American or England, what will you say?文章介绍了美国人可以从儒学中学到什么,而作为中国人,我们自己能从自己的优秀传统文化中学到什么呢?假如要求你去向你的美国同学或者英国同学介绍儒学,你会怎么说?这两个问题和课文的题目起到相互呼应和承接的作用,学生通过学习若能用英语流利的表达儒学的相关思想,能够清晰地向外国人介绍儒学文化,那么这堂课的知识目标和思政目标也就达到了。
2.以互联网信息技术为依托,拓展思政教育。目前,随着互联网的快速发展以及科技水平的日益提高,互联网教学方法也愈发多样化,并相继在课堂教学中得到了广泛应用,比如云课堂、雨课堂、慕课、微课等,这些新技术对当前的教育工作产生了积极的影响,尤其是新冠肺炎疫情产生以来,更加凸显了互联网信息技术对于教学的重要性。为此,高校一定要打破传统的教学观念,与大数据时代的信息技术相结合,构建一个英语教学云课堂。
高校要应用网络信息技术丰富云课堂教学内容,针对每个单元的重难点,录制知识点微课库,同时深挖每个单元中的思政元素,录制与中国文化相关的微课,这样学生就能够随时随地自主地学习英语知识,同时,还能拓展文化素养,提高用英语表达中国文化的能力。我们还可以通过合理地运用学生普遍爱用的微信社交软件信息技术,服务于我们的课程思政教学改革实践,如建设“公共外语公众号”,定期发布赛事信息,定期推送各类与中国文化相关的英语视频、文章;建立学生风采展示栏目,不定期地举办各类与中国文化相关的活动和比赛,如翻译大赛、诗歌朗诵大赛、英语演讲比赛和辩论赛等。拿翻译大赛来举例,教师可以在云课堂中发布中国古代优秀的诗词,让学生们参与诗词翻译大赛,由学生自己组成大众评审团投票,由教师评审团把关,从中评选出十佳翻译作品,然后教师将获奖作品和获奖学生的个人风采展示在校园微信公众号平台供全校师生欣赏品读,这种方式是利用了大学生乐于参加活动和乐于表现自我的心理,力求极大地激发学生对英语和中国文化的双向学习热情。此外,教师可以在云课堂中发布热点时事政治内容的英文版本,然后在云课堂上对时事政治内容展开讨论交流,教师给予其正确引导,以此来帮助学生树立正确的价值观,循序渐进地提高他们的英语自主学习能力和思想政治素养,进而推动大学生获得可持续发展。
3.以传播比较中西文化为依托,渗透思政教育。现如今,随着中西文化的相互融合,这两种文化偶爾也会发生文化冲突。另外,我国在引进西方新的思想理念和科学技术的同时,部分负面或反动的思想与文化也涌入了进来。当代大学生思想比较活跃,善于接受新鲜事物,与其他学科的教师相比,英语教师向学生渗透西方文化的机会更多,因此,在开展大学英语教学的过程中,教师不仅要负责引导学生正确辨别是非,还应该培养他们的批判性思维,充分发挥出英语的纽带作用,让学生客观地对比中西文化之间存在的差异,由传统的硬灌输转为软灌输,以传播比较中西文化为依托去渗透思政教育,做到润物细无声。
比如,在介绍中西方不同的政治体制时,教师可以采取课堂辩论的形式,让学生分成正反两个辩论队,辩题可以设置为“Which kind of social system do you prefer, capitalism or socialism”。教师利用这一别具一格的教学方式,引导学生积极思考,培养学生的批判性思维;另一方面,让学生充分地认识到中西两种不同政治体制的差异和各自的优势。在辩论赛之后,教师可以结合当今的时事,比较中西方针对新冠肺炎疫情的应对态度、处理方式和最终效果,来让学生进一步了解社会主义制度的优越性,从而达到思政育人的目的。
三、结语
综上所述,大学生的思政教育工作属于一项长时间的工程。在开展大学英语教学的过程中,教师应该要求学生站在多个角度来看待问题,并将思政教育逐渐渗透在教学内容当中,透过语言的表象对其蕴含的文化与人文精神展开探究,培养学生的是非辨别能力,提升他们的思想觉悟,从而在无形中帮助其树立正确的价值观,让其为社会的发展贡献自己的一份力量。
参考文献:
[1]严婷.大学英语课课程思政实践探索——以《新视野大学英语》为例[J].黑河学刊,2019(5):105-106.
[2]约翰·汤林森.文化帝国主义[M].冯建三,译.上海:上海人民出版社,1998.
[3]林碧玲.全球化语境下英语学习者文化身份的建构[J].广东外语外贸大学学报,2014(5):109-112.