东莞巴西人语言使用情况调查研究

2021-09-13 19:34汪磊黄妙玲
文教资料 2021年17期

汪磊 黄妙玲

摘   要: 二十世纪末,随着制鞋业的转移,一批批巴西人来到东莞就业并定居,形成了较独特的东莞巴西人社区。本研究主要采用问卷调查的方式考察东莞巴西人语言使用情况。结果显示,在语言能力上,可概括为:葡语>英语>汉语>东莞粤语;在语言使用上,葡语、汉语和英语在不同场合分工较明确,粤语基本没有使用需求;在语言态度上,可以归纳为:英语>汉语>葡语>东莞粤语,其中东莞巴西人看重英语的社会声望,强调汉语的实用性,注重葡语的文化认同。

关键词: 东莞巴西人   语言使用   语言态度

一、引言

二十世纪九十年代,一些从事皮革和制鞋业的巴西技术人员陆续来到东莞,逐渐形成了相对集中的巴西人社区。来到东莞,巴西人首先面对的是语言问题。除了母语葡萄牙语(以下简为“葡语”)外,巴西人还会接触到东莞丰富的语言资源,有普通话、粤方言、客家方言及当地最通用的外语——英语。如何选择交际语言实现交往等语言使用情况直接关系他们的社会适应与当地社会的和谐发展,因此研究东莞巴西人的语言使用情况非常必要。

目前学界对东莞巴西人社区语言使用情况的研究较少,仅有一篇①(219-230),主要调查在华背景下葡萄牙语作为继承语的使用情况,重点关注东莞巴西人的葡语教育和家庭语言政策,没有调查汉语、英语的使用情况等,尚缺少对巴西人社区的语言使用情况的全景式呈现。因此,本文通过研究东莞巴西人语言社区,展现其中的语言使用情况和语言问题,为巴西人及其他来华社群的语言服务和政策支持提供有益参考。

二、研究方法

诞生于改革开放背景下的东莞巴西人社区,位于东莞东城区,前后聚集着大约3000人,主要来自巴西南部南里奥德兰州,是目前中国最大的巴西人社区,相当于上海巴西人社区的两倍及北京巴西人社区的三倍②(18)。由于巴西人所在地区客家方言出现比较少,因此在调查中剔除了客家话,只保留了葡语、普通话(以下用“汉语”表述)、英语及当地主要的粤方言(以下为方便表述使用“粤语”)。

调查主要采用问卷调查、访谈、文献搜集等多种方法,问卷调查内容包括个人信息、语言能力和语言态度等,共发放并回收46份调查问卷,有效率为100%,其中男性28人,女性18人;18岁—29岁年龄段的有3人,30岁—40岁的有16人,41岁—50岁的有18人,51岁以上的有9人;在莞生活一年以下3人,一年到两年5人,三年到五年6人,六年到十年10人,十年以上22人。文化程度分布情况为:初中及以下3人,高中13人,本科25人,本科以上5人。职业分布情况为:从事制鞋业相关人员9人,国际学校教师9人,外贸经理8人,厨师4人,家庭主妇3人,其他13人;在已婚的43人中,有26人的配偶为巴西人,有14人的配偶为中国人,有3人的配偶分别为俄罗斯人、意大利人和厄瓜多尔人。

三、东莞巴西人语言使用情况

(一)语言能力

对语言能力的调查结果显示,东莞巴西人普遍掌握双语或三语能力,有43.5%的调查者表示自己掌握两种语言,26%掌握三种语言。其中78.3%的调查者表示自己会说英语,但只有28.3%的调查者表示自己会说汉语,且没有调查者认为自己会说粤语。

就葡语、汉语、英语和粤语的具体掌握情况而言,东莞巴西人的母语是葡语,葡语水平自然最高;英语水平比较高,几乎所有调查者都表示自己可以听懂英语,89.1%的调查者表示自己的英語水平达到简单交流水平以上,37%表示自己能够完全流畅交流,30.4%表示基本能够交流;汉语水平比较低,仅45.7%的人表示能简单交流,且达到基本能够交流以上水平的调查者仅有10.9%,能听懂但不会说和完全不会的调查者分别占比30.4%和13%,显然低于同样非母语的英语;粤语水平最低,69.5%的调查者表示自己完全不会粤语,仅8.7%的调查者表示能够用粤语简单交流,19.6%的调查者能听懂但不会说。

(二)语言使用

1.家庭场域

如表1,在家庭内部与不同对象交流时,葡语的使用率均达到了75%以上,可见东莞巴西人将葡语作为自己的主要家庭语言。值得注意的是,当交际对象是配偶、孩子时,分别有41.3%,37%的人选择了英语,因为东莞巴西人社区的跨国婚姻家庭首选交际语言是英语。即使是在配偶为中国人的跨国婚姻家庭中,汉语也不经常使用,粤语更是没人使用。

2.工作场域

根据表2所示,东莞巴西人不管是跟上级还是跟同事交流,普遍使用英语和葡语,其中英语的使用最频繁,表明东莞巴西人通常以第三语言——英语为工作语言①(224)。虽然有34.8%和52.2%的调查者选择用汉语分别跟上级和同事交流,但仅限于和工作相关的简单汉语会话,粤语在工作场域中的使用率依旧为零。

3.公共场域

如表3可见,在公共场域,汉语和英语是较常用的两种语言。其中在超市、菜市场和公共交通上,说汉语所占的人数比率均超过说英语的人数。在百货公司、餐饮娱乐场所、医院等,更多地选择英语。在政府办公机构,汉语的使用率跟英语基本持平。然而和工作场域一样,受限于较低的汉语能力,巴西人在公共场域仅使用一些简单的汉语日常会话。此外,葡语的使用整体比率较低,但在餐饮娱乐场所比其他场景高,主要因为东莞巴西人在外就餐经常到一些巴西人开的餐厅或酒吧吃饭。使用比率最低的依旧是粤语,几乎没有人在公共场域使用粤语。

4.网络场域

如表4所示,东莞巴西人在网络场域主要使用英语和葡语。使用微信和QQ时,虽然50%的调查者会使用汉语,但更多调查者会使用英语(82.6%)和葡语(60.9%)。在国外社交软件WhatsApp、Facebook等的交流中,80.4%的人使用葡语,65.2%的人使用英语,只有13%的人使用汉语。这主要和国外社交软件平台中的交际对象更多是巴西人或者非中国人及东莞巴西人的语言能力有关。浏览网页时,东莞巴西人经常接触葡语和英语网页,较少接触汉语网页,因为读懂汉字对于巴西人非常困难,所以葡语(80.4%)和英语(76.1%)的使用率比较高。同样,不论是社交软件还是浏览网页,都没有人使用粤语。

总的来说,东莞巴西人的家庭语言以葡语为主,工作和网络语言以英语和葡语为主,公共语言以英语和汉语为主,汉语在东莞巴西人的日常交际中只作为一种辅助性工具。另外,东莞巴西人对于粤语基本没有使用需求,值得关注。

(三)语言态度

语言态度是指人们在双语或多语社会中由于社会或民族认同、情感、目的和动机、行为倾向等因素影响对一种语言的社会价值形成的一定的认识或做出一定的评价③(87-99),可以分为情感(好听、亲切)、认知(社会影响力、用处多)、行为(自身语言能力、下一代语言能力)三个维度。

调查过程中让调查对象从情感、认知、行为三方面评价葡语、汉语、英语和粤语,每项评价均采用李克特五度量表,在统计分析时从低到高赋1分—5分。结果如表5,调查者对葡语、汉语、英语和粤语的整体评价为4.21分、4.09分、4.42分和2.77分,说明对葡语、汉语和英语的评价较高,对东莞粤语的评价较低,差异达到统计上的显著性(p=0.000,<0.05),可以说,东莞巴西人比较偏爱英语、葡语和汉语。

由表5可见,从情感维度来看,葡语的分值最高,说明对母语葡语的评价更注重文化认同和身份认同方面,对葡语亲切程度和好听程度的评价显著高于汉语和英语。东莞巴西人自幼习得葡语,由此形成对母语及文化的情感性认同。因此,很多巴西父母将孩子送到东莞巴西社区学校学习,希望孩子们继续说葡语。

从认知维度来看,英语的分值最高,即英语最有社会影响力、用处最多。首先,这是由英语的国际地位决定的。访谈中,有一位巴西妈妈说:“英语很重要,不管到哪个国家,英语都可以用来沟通,而且会说英语可以得到更多的工作机会。”其次,与自身的语言能力和语言环境相关。葡语和英语同属于印欧语系,两种语言有很多拼写一致的单词和相似的语法,巴西人更易习得英语,英语水平总体较高。此外,在东莞巴西人所接触的圈子里,英语也是通用的语言。许多调查者表示,很多中国朋友会用英语与他们交流。

从行为维度来看,汉语的分值最高。东莞巴西人对于自身汉语能力和下一代汉语能力的提高意愿程度都比较高。有调查者表示,会说汉语在中国生活很方便,不会说汉语在中国生活遇到了很多困难;如果孩子们可以学会汉语,就可以很好地在东莞生活,汉语学习对于孩子们来说是必要的。也就是说,东莞巴西调查者对汉语的评价更看重实用性。

一般来说,语言态度越积极,学习该语言的意愿越高,语言能力越强。然而,虽然东莞巴西人对于汉语的评价较高,而且大多数人在东莞生活了六年以上,但汉语能力普遍偏低。主要原因有:第一,汉语学习难度大。基于对汉语实用性的认知,95%的调查者都同意在中国生活需要学习汉语,但学习汉语的难度比较大,54.6%都不同意学习汉语比较容易。第二,英语足够满足日常生活基本需求。57.1%的调查者认为会说英语就可以满足基本需求,甚至有调查者觉得不会说汉语也没有关系。综合对比东莞巴西人对汉语和英语的态度,可以认为,英语对东莞巴西人来说是第一外语,汉语是第二外语。

对粤语的评价,情感、认知和行为评价的分值都较低。源自对粤语的实际需求。由前文可知,东莞巴西人对东莞粤语基本没有使用需求,很多巴西人没有接触过粤语,对东莞本地方言文化更不了解,再加上粤语的学习难度大于汉语,因此他们对东莞粤语的认识仅仅停留在表层。

总体上,东莞巴西人对葡语、英语和汉语的态度较积极,对粤语较消极。其中对葡语的评价基于母语的情感性认同,对英语的评价更强调英语的社会声望,对汉语的评价看重汉语的实用价值。英语对东莞巴西人来说是第一外语,汉语是第二外语。

四、结语

东莞巴西人的语言生活呈现以母语葡语为主体、英语及汉语等多元语码共存的局面。调查显示,东莞巴西人普遍具有双语或者多语能力,就具体语言能力来看,可以归纳为:葡语>英语>汉语>粤语。葡语、汉语和英语在东莞巴西人社区的语言使用中分工明确,粤语基本没有使用需求。东莞巴西人对葡语、英语、汉语和粤语的态度可以总结为:英语>汉语>葡语>粤语。

从语言使用情况整体结果来看,东莞巴西人对汉语价值的认可度不高,不重视学习汉语,对粤语的价值有所忽视。政府和社区应共同努力,鼓励并支持东莞巴西人与当地中国社会进行接触和交流,提高对汉语价值的认可和汉语学习的重视;完善语言服务机制,創办相应语种的报刊、网站、App、信息服务平台等;引导社会机构为其提供多元化的汉语学习途径;举办汉语和方言文化活动,让东莞巴西人了解更多中国本土语言文化,促进语言认同,更好地适应当地社会、融入当地生活。

注释:

①丁浩,尚雪娇,主编.葡语国家黄皮书—中国与葡语国家合作发展报告(2019)[R].北京:社科文献出版社,2019.

②胡宇飞.巴西人在东莞[J].董事会,2008(10).

③王远新.论我国少数民族语言态度的几个问题[J].满语研究,1999(1).

参考文献:

[1]丁浩,尚雪娇.葡语国家黄皮书——中国与葡语国家合作发展报告(2019)[R].北京:社科文献出版社,2019:224.

[2]胡宇飞.巴西人在东莞[J].董事会,2008(10):18.

[3]俞玮奇,马蔡宇.上海浦东国际社区的语言生活调查研究——兼论社区语言规划[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),2018,50(6):25-31.

[4]王远新.论我国少数民族语言态度的几个问题[J].满语研究,1999(1):87-99.

本文为2019年度广东省普通高校“服务乡村振兴计划”重点领域专项项目《粤港澳大湾区语言复杂性个案研究:以东莞巴西人言语社区为例》(项目编号:2019KZDZX2031),2019年广东外语外贸大学研究生科研创新项目《在莞巴西人言语社区语言使用情况调查》(19GWCXXM-26)成果。