佟婷 胡水叮咚
【内容提要】中国近年来的几部高票房动画电影在对外传播时,虽然具有创建视觉奇观的能力,却不能达成价值观的有效传递。这是因为中国当代动画产业还处在发展的上升期,虽可满足本国市场的需求,但对外发行力和传播力欠缺,不能完全使海外观众接受和理解中国动画的文本结构和价值内核,从而影响了他们建立共情的过程。在互联网时代,中国动画电影要不断开发共情连接新手段。
【关键词】跨文化传播 中国动画电影 价值观 共情连接 文化折扣
随着经济全球化日趋深入,各国文化软实力竞争也愈发激烈。动画电影作为一种生动、直观、可感度强且易于接受的艺术形式,成为各国进行价值观输出的一种重要方式。①大力发挥中国动画电影在对外传播价值观中的作用,不仅是反文化霸权、防价值观渗透的需要,更是提高国家文化软实力的必然要求。
近年来,我国陆续有优秀动画短片在国际动画节获得提名和奖项,但动画电影获奖寥寥无几,且在互联网电影资料库(Internet Movie Database)②评分网站的分数普遍不高。这表明,我国动画电影暂未受到国际社会的广泛认可。从《西游记之大圣归来》到《姜子牙》,国产动画电影逐渐摆脱低幼受众的窠臼,填补了全年龄段受众影片的空白,能够初步满足我国全年龄段观众的观影需求。然而,从美国著名影评网站烂番茄(ROTTEN TOMATOES)的影评情况来看,中国动画电影要减少文化折扣,完成价值观的有效传递,还有很长的路要走。
一、近年来中国动画电影的对外传播现状
(一)跨文化传播概况:基于烂番茄网站影评的分析
作为大众传播主要载体之一的电影,是一种艺术,是一种语言,同时也在作为一种文化,已成为跨文化交流的重要载体和内容……特别是在全球化背景下,加强国际间的电影文化交流尤显必要。③烂番茄网站是美国知名度最广、影评基数较大且较为权威的影评网站,是电影文化交流的代表性平台,汇聚了全球大量电影消费者和影迷。
网站分为影评人打分区和普通观众打分区。在影评人打分区,如果对该影片持正面态度,就用“新鲜番茄”示意,反之则用“烂番茄”。相比于网友评价,专业影评能够提供高质量的评论,参考价值也更高,同时还有着较强的社会影响力,因为专业影评人作为关键意见领袖具有议程设置能力,能引导、启发观众对电影内容的理解和认知。在观众打分区,普通观众同样可以对影片进行打分和评论,影片正面评价率达60%及以上即为满足大部分观众的观影要求。
本文将结合近年来几部国产高票房动画电影在烂番茄网站的影评人评价(见下页表1)和电影的海外票房数据(见表2),对中国动画电影对外传播状况和价值观传播效果做综合评述。
2015年发行的《西游记之大圣归来》(下文简称《大圣归来》)是一部划时代的作品,它是中国首部国内票房大获成功的采用计算机动画技术的动画电影。在这之前,国际市场对当代中国动画电影的认知还处于空白状态,《大圣归来》的对外发行打破了这一局面,首次向海外观众展现了立足当代语境改编的中国传统神话故事影片。这部影片在国内打着“情怀”和“国漫崛起”的旗号最终取得了9.56亿元的高票房,但到海外发售时,失去了国内市场的民族语境,其局限性也暴露出来。《大圣归来》在烂番茄的观众好评率只有54%。观众评论区差评尤为尖锐:“毫无意义的情节”“唯一过得去的地方就是(视觉效果)看起来还行”。④但《大圣归来》的武术动作却为海外观众所喜爱,烂番茄影评人布莱恩·科斯特洛(Brian Costello)表示:“这部动画有着出色的武术动作表演和碎片化的幽默对白。”⑤总体来说,《大圣归来》较低的综合质量导致海外观众对影片的理解流于表面,无暇顾及影片内含的价值观念。
2016年发行的《大鱼海棠》是首部在海外获得较高关注度的中国动画影片。它在烂番茄网站受到了32位专业影评人的评论,正面评价比例更是高达90%。影评人的评论大多集中在对视觉特效的赞扬和对影片中所呈现的中国传统哲学思想的思考上,其中也不乏对主角椿行动逻辑的探讨。这体现了海外观众在震撼于影片所呈现的视觉奇观和接受了剧情、人物合理性的前提下,对影片内部蕴含的深层价值观开始产生进一步理解和思考。
同在2019年发行的《白蛇·缘起》(下文简称《白蛇》)和《哪吒之魔童降世》(下文简称《哪吒》)的海外口碑差别较大。数据显示,《白蛇》的负面评价占比达到了31.8%,且无论是海外票房总量还是其在全球总票房的占比量,都居于近年来的最低位,甚至低于《大圣归来》。相比之下,《哪吒》取得的成就可以说是现象级的。海外票房总量及其在全球票房的占比量均创下了突破性的历史最高纪录,影评人正面评价率也达到了88.2%,仅低于《大鱼海棠》的90%。观众好评率高达98%。两部影片口碑相差如此之大,影评人的评论也有着极大不同:对《白蛇》的评论集中在画面特效和剧情方面,而对《哪吒》则进一步深入到对影片所传递价值观的分析上。“他能摆脱命运吗?这是该影片繁杂的情节中一直悬而未决的问题。”⑥“虽然(太乙真人的训练)与哪吒火热的天性相违背,但这种冲突使得整部影片得以运转:一个人更愿意决定自己的命运而不是遵循人们设定的那样。”⑦《哪吒》所宣扬的反抗权威、敢于突破定义和不服输的价值观,成为海外观众理解影片内涵的线索。
《姜子牙》的海外票房成绩不温不火。根据影评来看,《姜子牙》并未让观众们失望。分析发现,海外影迷们首先认可中国的动画制作技术,也更加渴望看到來自神秘东方的神话故事,期待着崭新的价值视角。影评人詹妮·努尔夫(Jenny Nulf)写道:“《姜子牙》回答了一个古老的哲学问题,应该拯救一个无辜的人,还是应该为了更大的整体利益而毁灭生命?”⑧对于这个问题,影片给出的答案是“苍生要救,一个人也要救”,体现出集体利益与个人利益辩证统一的价值观,迥异于好莱坞叙事体系中个人利益高于集体利益的价值取向。⑨
(二)优势与不足
中国动画电影对外发行的地区从亚洲、欧洲逐渐扩展到北美和大洋洲,呈现良好的发展态势,但其传播效果不甚理想。
从数量上来看,我国出口影片影评总量较小,最多的是《大鱼海棠》,有32篇;最少的是《大圣归来》,仅有1篇。对比2019年上映的东方梦工厂出品影片《雪人奇缘》,其影评总量为166篇,包含135篇正面评价和31篇负面评价。这表明,虽然中国动画电影已经开始逐渐为海外观众所认可,但比起国际老牌知名动画工作室(如梦工厂、迪士尼、皮克斯、索尼动画等)出品的动画影片,海外影评人对其的关注度要低很多。
烂番茄网站影评人对近年来中国动画电影的主要评价有如下几个特点:
1.对中国风场景视效的满足和对中国传统神话语境的期待。80%以上的影评都对影片的画面效果做出了好评,尤其是《大鱼海棠》《哪吒》《姜子牙》三部影片,都以其极具中国特色的场景饱受赞誉。《大鱼海棠》富有民俗特色的环形土楼,《哪吒》极具国画风格的山河社稷图,《姜子牙》敦煌壁画般的二维动画……这些富有民族特色的符号语言,满足了海外观众对神秘东方的猎奇想象。
2.对影片或其中某一角色的价值观进行分析,或认同或不解。除前文提到的海外影评人对《哪吒》和《姜子牙》中价值观的思考和认同外,中国动画电影中还蕴含一些与别国文化相异的价值观,暂时不能被海外观众所理解。譬如烂番茄网站知名影评人大卫·埃利希(David Ehrlich)对《大鱼海棠》中主角椿的价值选择表示不解:“这部电影所展示的精神世界如此耀眼,很难理解像椿这样的孩子会想要离开这里,哪怕一小会儿。然而,她被教导无私的美德,这种无私促使她去探索世界,并看看自己可以为世界做点什么。”⑩大卫·埃利希赞赏了椿的奉献精神,但同时也表示了“很难理解”椿为何离开美丽的故乡。
3.翻译不充分导致理解错位。影评人罗杰·摩尔(Roger Moore)表示:“《大鱼海棠》的视效不错,但这个中国‘小美人鱼的故事在翻译过程中丢失了点味道。”11 除此之外,《哪吒》也曾公开征集对“急急如律令”的翻译,为的就是在海外发行过程尽量减少文化折扣,让观众感受原汁原味的中华文化。
二、视觉奇观与共情连接的辩证关系
总体而言,依托深厚的传统文化底蕴,中国传统文学和哲学为动画电影创作提供了丰富的原材料;加之近年来动画制作技术的沉淀与进步,中国动画完全有创造视觉奇观的能力,这是被海外观众的口碑所证实的。这里的视觉奇观有两方面含义:其一,从影片形式来看,视觉奇观指的是极富美感的视觉效果和独具特色的中国语境。前者不难理解,后者则具体指的是中华民族博大精深的历史文化,包括但不限于历史、文学及其他非物质文化遗产因素。其二,从叙述内容来看,指的是影片内涵的延展性与层次的多样性。第二点也是建立视觉奇观更重要的一环,从《白蛇》与《哪吒》的海内外票房对比可见一斑。
视觉奇观能够展现具有民族文化特性的题材,描绘中华民族独特的地域风情。但在既有的视觉奇观下,如何使海外观众在观影过程中能够对影片主旨和传递的价值观产生共情,从而进行更有效的价值传播,实现共情连接,是动画从业者应该思考的问题。在中国动画产品对外传播过程中,常常出现文化折扣现象而使价值观无法得到有效传播。所谓文化折扣,指的是“一国文化产品的接受程度取决于国外受众的文化取向”。12中国动画影片在海外观众心中建立共情连接的过程,也是逐渐消除文化折扣的过程。
在影片对外传播过程当中,由于全球文化的多样性和差异性,只有展现人类共性问题的、“遵循人类社会进步规律的、符合大多数人价值取向”13的价值观才能被有效共情。这种价值观体系跨越了国界、种族、地域、文化、宗教,以其“真善美”的属性打通文化壁垒,在全世界获得接受、引发共情。“真”是对个体价值的尊重,“善”是对正义、公平及自由的追求,“美”是对人性之美的阐述。被评为第90届奥斯卡金像奖最佳动画长片的《寻梦环游记》在全球获得了超过8亿美元的票房,更是在烂番茄受到了多达348位影评人的分享和评价,且好评率超过97%。之所以叫好又叫座,是因为《寻梦环游记》以墨西哥文化中的亡灵节为背景,首先传递了对已故亲人应保持铭记与怀念的价值观,其展现的人性之美不仅对墨西哥人民有重要意义,还能够为全球观众所共情。以中国为例,我国自古就有祭奠先人的做法,中国传统节日清明节与墨西哥的亡灵节一样,都是缅怀已故亲人、寄托哀思的节日。豆瓣网站有一条短评写道:“供奉的遗像是牵引家人回家的通道,驻留的记忆是保持亡灵存续的神力……我为你写了首歌……在你老去的时候,唱给你听。这瑰丽的灯火万家,摇曳的烛光千盏,不如你梳着麻花辫坐在床头时,眼里闪烁的星光璀璨。”14这条短评深刻表达了《寻梦环游记》中所传递的親情观,被标记了近3万次“有用”,引起了许多国内观众的共鸣。由此可见,亲情中的人性之美,得到了中国观众的普遍共情。相反的,对于具有地域个性的伦理价值观,不同国家和地区受众的接受度则会有所差异,譬如中西方对集体与个人关系、对亲情和爱情、对个体生活方式的理解就差别很大,本文第三部分将进行具体分析。这启示中国动画电影工作者在创作初期,就应厘清影片内部深层的价值观脉络,选取中华文化中“真善美”的价值观,唤起海内外受众普遍接受的情感共鸣。
三、“不适”与“不解”:从《雪人奇缘》看中国动画价值观传播的瓶颈
《雪人奇缘》上映于2019年,是一部由东方梦工厂和美国梦工厂联合出品的影片,它讲述了发生在中国的故事,影片画面中充满了对中国当代城市生活和自然风光的描绘。无论是从票房还是从影片水准来看,《雪人奇缘》只能算是中上水平。但为什么选用《雪人奇缘》作为研究案例?《雪人奇缘》总票房接近1.8亿美元,海外票房约1.6亿美元,国内票房仅约1600万美元。对比国内票房顶尖的《哪吒》(全球总票房超过7.2亿美元,海外票房仅630万美元),笔者不禁发问,《雪人奇缘》之于我国观众,是否类似于《哪吒》之于海外观众?《雪人奇缘》海外票房的超高占比,仅仅是因为炫酷的画面、好莱坞大厂出品的口碑使然吗?或许有部分因素。但笔者认为,观众对影片中价值观的认同与否、是否有效建立了价值观的共情连接,才是票房是否大卖的首要原因。
票房數据证明,在中国动画电影跨文化传播过程中,中国独有的文化特色虽然足以吸引海外观众的眼球,但或许这并不是最大的卖点,海外观众真正为影片买单的动力是对影片所传递价值观的理解和认同。《雪人奇缘》是中外合制,导演和编剧都来自美国,其美式的思维方式和价值取向都映射在影片当中。譬如影片着重突出女主角小艺自由独立的性格,而对小艺母亲的监护义务进行了弱化,这就凸显出影片对中国传统家文化的误读,不符合中国本土价值观,15却符合美式松散独立的家庭关系。类似文化和价值观误读的堆积,导致影片虽取材于中国,却无法避免美国视角带给中国观众的不适感。再加上影片本身故事情节和角色丰满度仅仅达到中规中矩的程度,其国内票房和口碑的平淡也就不足为奇了。
若说《雪人奇缘》所传递的价值观之于中国观众具有不适感,那么中国的部分影片之于海外观众更多是一种不解。好莱坞动画影片在过去几十年中,将自己的一套美式价值体系通过一部部口碑良好的影片潜移默化地带入全球观众视野,并在观众心中取得了相当稳固的地位。因此,即使我国观众在观看这部中国故事、美式内核的《雪人奇缘》时,虽觉得不适但也不至于不能接受。相较于已经发展成熟的美国动画产业,中国当代动画产业还处在发展的上升期,虽可满足本国市场的需求,但对外发行力和传播力欠缺,不能完全让海外观众接受和理解中国动画的叙事结构和价值内核,也因此使得海外观众在观影过程中会感到不解。影评人凯斯·克拉克(Cath Clarke)表示在观看《大鱼海棠》时,“我脑子里止不住地在想,这故事到底在讲什么?”16由此可见,海外观众对中国文化语境的天然缺失,阻碍了他们对价值观建立共情。
四、互联网时代的跨文化传播策略:把握互联网文化传播规律,用好共情连接的新手段
在中国动画电影对外发行的过程中,如何解决海外观众无法理解影片中世界观架构、角色行为动机的问题,也属文化折扣现象中的一个老生常谈问题。有学者指出,首先要突出主题,选择具有普适性的正能量主题,带给观众积极欢快的感受,才能进一步推进价值观的传播,其次要注重情节叙事的自然流畅。17《大鱼海棠》就是因为有诸多冗余和令人费解的情节,才致使影片“牺牲、执着、拯救众生”的价值观没有清晰、彻底地被海外受众所接受。18此外,还应利用好互联网传播这一有效手段,潜移默化、循序渐进地促进中国动画电影的对外价值传播。
(一)传播媒介:开拓互联网发行渠道,注重在国际视频平台和社交平台的投放
1.视频平台。全球最大的线上流媒体平台奈飞(Netflix)在全球190多个国家拥有2亿多会员。在线观影虽在条件上不及传统院线,但其优越之处在于即开即看的便捷性。《克劳斯:圣诞节的秘密》(Klaus)在2019年于奈飞在线上映,首月即获得了三千万的播放量。19这为我国动画电影提供了一个全新的视角——网络发行。
2.社交平台。推特(Twitter)、照片墙(Instagram)、优兔(YouTube)等海外社交平台有着庞大的用户群体,利用这些平台进行宣发远比在官网更为有效。实际上,迪士尼、皮克斯、梦工厂等动画大厂都在海外社交媒体设立了官方账号,用于发布最新影片资讯、公司要闻等。我国影视公司除继续创作优秀动画作品外,应尽早创立官方社交账号,这样既可在宣发前期发挥作用,扩大观众群体;也可以在宣发后期通过发布幕后制作花絮、内容二次创作等方法维持知识产权产品(IP)热度,提高观众黏性。
(二)传播受众:增强与网友的互动,形式不限于转发同人作品、制作梗图等
同人作品一般指受众对原文本进行二次创作的作品,包括但不限于同人图、手书视频、衍生周边等。梗图(Meme)以时下流行元素为素材,配上一系列相匹配的文字,来表达特定情感,动画电影受众会以影片截图为基本素材,进行自发创作。同人作品和梗图是受众在热爱和深刻理解原始文本基础上,创作出来的作品。这些作品在粉丝群体中广泛传播,但一般不被官方所认可。然而近年来,日本《动物狂想曲》(BEASTARS)主创团队开始在官网上转发、评论和点赞国内外粉丝的同人作品,引发了一众好评,也增强了宣发的效果。
(三)影片主体:大胆迎接泛娱乐化变局和文本结构变化的挑战
当下,世界文化产业处于前所未有的泛娱乐化变局中,传统的文本结构受到冲击,中国动画产业也应该在把握好根本价值取向的前提下因时而变。例如,关于集体英雄主义与个人英雄主义的问题,有学者指出,二者不是二元对立的,实际上中国当代动画的主角正在经历从团队英雄到个人英雄的叙事转变。20这位学者将1941年上海美影厂出品的动画电影《铁扇公主》中的孙悟空与《大圣归来》中的孙悟空做了对比论证。前者更贴近中国传统文本,虽然突出了孙悟空的神通广大,但更强调团队意识和集体英雄主义;而后者更贴合当代语境,在保留团队精神的前提下更注重孙悟空作为个人英雄的行动。这也体现出泛娱乐化变局下中国动画电影叙事文本主动求变,以适应日新月异的国内外市场,最终实现良好的传播效果。
佟婷系中国传媒大学动画与数字艺术学院教授,硕士生导师;胡水叮咚系中国传媒大学2020级硕士研究生
「注释」
①陈静:《动画电影〈哪吒〉跨文化传播的认知差异分析》,《传媒论坛》2021年第7期。
②互联网电影资料库是全球信息量最大的电影数据库网站,它根据影迷的访问次数和点击率来为影片打分。
③赵瑜:《动画电影〈疯狂动物城〉跨文化传播策略及启示》,河北经贸大学2017年硕士学位论文。
④“MONKEY KING: HERO IS BACK(XI YOU JI ZHI DA SHENG GUI LAI) REVIEWES”, Rotten Tomatoes, https://www.rottentomatoes.com/m/monkey_ king_hero_is_back/reviews?type=user&intcmp=rt-scorecard_audience-scorereviews.
⑤“Monkey King: Hero Is Back Movie Review”, Common Sense Media, https://www.rottentomatoes.com/m/monkey_king_hero_is_back .
⑥“Animation Is Film Review: Ne Zha”, Variety, https://variety.com/2019/film/ reviews/nezha-review-1203384829/# .
⑦“Animated Adaption of Chinese tale Ne Zha asks children what we own each other”, Eelements of Madness, https://elementsofmadness.com/2020/05/03/nezha/.
⑧“Jiang Ziya”, Crown Events, https://www.austinchronicle.com/events/ film/2020-10-02/jiang-ziya/.
⑨杜晓杰《:价值崩毁的世界:〈姜子牙〉叙事论析》《,电影文学》2021年第4期。
⑩“Big Fish & Begonia Review: The Animation Studio Behind The Legend of Korra Powers a Chinese Response to Spirited Away”, Indie Wire, https:// www.indiewire.com/2018/04/big-fish-and-begonia-review-chinese-animation-1201949824/.
11“Movie Review: Chinese animated Big Fish & Begonia loses something in translation”, Movie Nation,https://rogersmovienation.com/2018/03/30/moviereview-chinese-animated-big-fish-begonia-loses-something-in-translation/.
12陶赋雯:《新世纪中国电影在日本的放映业态与跨文化传播——他者之镜中的导演贾樟柯》,《艺术百家》2021年第1期。
13魏箫:《论现代美国主流动画中的西方后殖民主义》,南京艺术学院2015年硕士学位论文,2015年。
14《寻梦环游记》短评,豆瓣电影官网,ht t p s://m ov ie. d o uba n. c om / subject/20495023/comments?sort=new_score&status=P.
15吳蝶、谢苑苑:《从文化维度角度分析影片〈雪人奇缘〉对中国的家文化误读》,《传播力研究》2020年第15期。
16“Big Fish & Begonia Review—Chinas bizarre answer to Studio Ghibli”, The Guardian, https://www.theguardian.com/film/2018/apr/12/big-fishbegonia-review-chinas-bizarre-answer-to-studio-ghibli.
17赵小波《:关于国际传播背景下动画作品价值观输出的思考》,《中国电视》2018年第2期。
18同17。
19“Netflix says Klaus is a hit with nearly 30 million views worldwide”, Reuters, https://www.google.com/amp/s/mobile.reuters.com/article/amp/ idUSKBN1YN2FI.
20丁家珍:《国产动画电影中的英雄塑造与国家逻辑——以〈西游记之大圣归来〉〈哪吒之魔童降世〉为例》《,电影文学》2020年第15期。
责编:荆江