诸葛
天氣预报称,今日有雪。全城人们难掩期待之情,早早裹上最厚的御寒装备,翘首期盼着雪花早点落下。终于,傍晚一场大雪自九天兜头撒下,洋洋洒洒,慷慨认真。大朵大朵的雪花,洒落在大明湖畔、趵突泉边、护城河岸、千佛山上,美丽的历下一夜之间变成了水墨画般的仙境,上演了一番冰雪奇缘的浪漫。
明湖初雪,满载冬的韵味,雪的清纯,于寒风凌冽中,挥洒着最纯粹的美。在一场雪的装扮下,大明湖仿佛进入了一个静止的世界,雪落垂柳,装扮起一树白裘,雪后初霁,凭栏远眺,近处雪色苍茫,心旷神怡。当雪花跟随光的影像而来,穿越树枝,熠熠生辉,雪后的白色宫宇,铺就的雪绒绵软,覆盖在碧瓦朱甍上的积雪,仿若是进入了童话世界,树枝交互之间,唯有碧波湖水、白色清雪、亭台楼阁交相辉映。湛蓝的湖水,像极了一枚蓝宝石,温润亮泽,澄明如镜。偶尔一艘画舫驶过,漾起的涟漪瞬间打破了湖的宁馨,镜子一样的水面顷刻变成了柔软的或蓝或灰或绿的华丽绸缎,在冬阳的余晖下熠熠生辉。
冬日的趵突泉公园,虽略显萧条寒素,但一场瑞雪的降临,把它打扮得像一位刚刚出浴的佳人,既风姿绰约遗世独立,又冰清玉洁万千温柔。行走在趵突泉公园,宛若置身烟雨江南的一个古镇,清幽静谧。偶尔从蓝色天幕上飞过的雀鸟,声声清脆的鸣叫跌落下来,仿佛又多了几分神秘色彩。泉池内,趵突喷涌,烟雾蒸腾,锦鲤潜底,绿藻摇曳,如仙境一般。婀娜多姿的柳枝,一改往日翠绿的装束,银装素裹曼妙多姿。苍翠的松柏和茂密的竹叶上,更是积满了毛松松的雪球,一簇簇一丛丛,绿白相间,煞是养眼。
雪后的护城河别致优雅,显示出不同以往的精致。片片白雪,点缀两岸,一河碧水清澈见底,相映成趣,构成了一幅绝妙的冬雪胜景。河水没有结冰,反倒在绿藻上冒着点点热气。河中升腾着或淡或浓的雾霭,岸边柳树、花草、石兰、涌泉都变成了白色,柔美的线条,仿佛水墨版清明上河图,纯净唯美,让人留恋。
在千佛山景区,道路上的积雪厚厚的,却均匀散布着不少脚印,原来即使气温已经低到了零下18度,仍有不少人兴致勃勃地登山赏雪。雪飘落在山路、树木、林间、古建筑上,白雪皑皑,银装素裹,金色的弥勒大佛在白色的世界里格外显眼。人们踏雪而来,寻觅芳踪,赞美声、欢笑声、拍照声,相映成趣,用眼睛和心灵记忆这惊艳的雪山盛景。
The snow fell in a whirl. Snowflakes were dancing in the air, falling down on the Daming Lake, Baotu Spring, City Moat and the Thousand-Buddha Mountain. Lixia district became an ice kingdom, a fairyland that appeared in Chinese ink painting.
In the Daming Lake, the air was still, but it was cold and frosty. Looking into the distance, you can get a spectacular view of the horizon dominated by white snow.
The colour of Baotu Spring Park was very subdued and in good taste. It looked so charming and graceful with fall of seasonable snow.
The city moat was a scene of exquisite beauty. The water was so clear that we could see the bottom, standing out strikingly against the snow. All these constituted a stunning view.
Snowflakes turned the Thousand-Buddha Mountain scenic area into a silver world. The sunrise seen from high in the mountains was a tremendous spectacle. People who stepped into the white world were fascinated by the breathtaking beauty.