大学英语教学的中国文化失语现象研究
——以茶文化为例

2020-12-22 13:02:46曲宏欣
福建茶叶 2020年8期
关键词:母语跨文化交际

曲宏欣

(长春大学文学院,吉林长春 130021)

1 引言

我国政府于2013年提出“一带一路”构想,这不仅是国与国之间经济上的合作,资源上的共享,也是文化上的交流,此构想可以使沿线国家在文化方面加强沟通,加深理解,为中华文化传播提供平台,让中国文化价值观更广泛地为世界人民所理解。然而,“中国文化失语”的问题在我国英语教学中长期存在,特别是在大学的英语教学之中,显得尤为突出,学生对儒家文化、茶文化等璀璨、独特的中国本土文化知之甚少,更不用提英语表达。这种文化失语的现象,对于中华文化的传播起到了极大的阻碍作用,也非常不利于抵制西方思潮泛滥。

2000年10月19日,《光明日报》上发表了南京大学外国语学院教授从丛的一篇文章,题为《“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》,首次提出“中国文化失语”这一概念。“失语”原用于描述语言功能性障碍。从定义上来讲,指的是无法借助英语等国际通用语言对中国文化加以表达和传播的一种失衡现象。主要表现为:在跨文化交际中,中国人对中国自己的本土文化了解不到位,不了解本土文化,无法借助英语来对中国文化加以表达,导致交际失败,使交际对象对中国文化不甚理解甚至误解。

2 大学英语教学中的中国文化失语现状

语言与文化之间的重要关系已经被深深意识到,所以毋庸置疑,在学习英语的同时一定要兼顾对英美文化的学习。教师不会再纠结英语教学时是否要讲解英语文化知识的问题,而是关注讲授英语文化的教学法和学生学习英语文化的方法等问题。改革开放以来,西方文化在我国非常盛行并备受推崇,学生非常了解西方文化并基本能够用英语表达出来,这与长期以来教师在英语教学过程中让学生长时间地大量接触西方文化有非常大的关系,然而与之成为强烈反差的是学生用英语表达茶文化等本民族文化的能力却较弱。我国进行英语教学的主要目的是最大限度地促进中国与国际各国的沟通与交流,这样做不仅可以吸收和借鉴世界各国先进的科学管理理念,同时也可以借助英语这种语言,将中国文化更好地传递到世界各地,从而让世界各国了解中国文化和民风民俗,让中国的故事走向世界,让世界听到中国的声音。可以说,我国英语教学的目的是实现互利共赢。但是从目前的现状来看,中国很多大学生能够和外国人交流国外文化,是当和外国人谈起中国文化内容时,他们却在表达不清中国文化。这种现象既让外国人十分不解,这也会让中国人倍感焦虑。英语教学的宗旨在于实现国际化的交流,促使中外之间形成良性的互动,但是从当前的情况来看却并不乐观,只是中国与外国的单向交流,这种现象反映出当前英语教学存在一个亟待解决的问题,那就是过分关注目的语国家的相关知识和文化,却将中国的文化忽略,造成中国文化失语现象大量存在。

2.1 英语教学中的母语文化孤立

语言知识往往会在语言学习过程中发生迁移,英语学习亦是如此,正迁移发生时学生英语水平的提高能够得到有效促进,副迁移发生时学生英语交际能力的提升则会受到阻碍。良好的母语交际能力能够有效促进学生英语交际能力的提高,保障英语专业知识发生正迁移。但是目前我国大学英语教学并没有关注这种正迁移的作用,英汉两种语言交际模式的差异是教学重点,此种作法必然会在英语学习过程中产生负迁移,逐渐消耗掉母语正迁移的积极影响。

2.2 教师对跨文化交流的片面理解

当前我国部分青少年日益严重的崇洋媚外思想与英语教师在课堂讲解大量的西方文化有非常大的关系。反观英语课堂的汉语文化,不但没有获得与受到的特殊待遇的英语文化的同等地位,汉语文化在英语课堂中还备受冷落。导致的结果就是学生在生活中常常高谈阔论外国文化,却对我国自己的文化了解不多。改革开放前,由于不了解西方文化导致我国在国际交流中遇到各种各样的交流障碍,造成一些负面影响。但是目前来看,英语教学当中国外内容非常多,但是有关中国的学习内容却寥寥无几,这样就必然会导致中国文化失语现象十分严重,由此产生的负面影响更为严重。如当外国人问及“中国悠久的茶文化礼仪都有什么?”这种常识性的问题时,通常情况下,中国的学生无法准确的用英语表达“沏茶”“赏茶”“闻茶”“品茶”等日常用语;除此之外,有时候外国学生要咨询中国传统思想文化时,学生无法使用英语准确表达出充满大智慧的中国国学,连相关的“儒家”“佛教”等基本词汇都说不明白。由此可见,我国大学生在弘扬中国文化,推广中国文化的道路上任重道远。所以,中国文化失语的现象,应该得到英语教师的广泛关注和重视,教师更应该增强文化教学观念,将之前错误的英语教学观念摒弃,在后续日常教学中更多地渗透和融入中国文化的内容。

3 成因分析

“中国文化失语”是由多方面原因造成的,主要体现在如下几个方面:

3.1 对教学大纲的理解偏颇

教师没有充分理解教学当中的跨文化交际内容,在教学的过程当中,过分地关注英语教学,忽视了中国文化的相关内容,认为跨文化交际就是利用外语与外国人沟通目的语文化,忽视了运用英语表达中国文化这一重要教学内容。

3.2 对英语的过分重视,对母语文化的长期忽视

有关部门过分强调英语的重要性,忽视语文课。而当前中国大学生出现较为严重的中国文化失语的状况,从责任追究的层面来看,不能单纯考虑英语教学中出现的问题。对英语过分重视是我国长期以来一直存在的社会现象,在各教育阶段的所设置的学科内容上,英语所占据的课时应该是最长的,同时英语学科的学习跨度较大。特别是在大学时期,即便没有学习英文专业,大学生也应该必须完成等级考试,就是非常著名的四六级测试;而对于英文专业的学生而言,他们的要求更高,应该通过英语专业的测试。除此之外,等大学生毕业之后,求职招聘的过程中,对英文的能力也有一定的要求。即便是这些人在工作一段时间之后,参加其他类型的考试,也会涉及到英文层面的测试。然而,我们的语文课教学却截止到高中阶段。等学生升入大学,除了某些同学选取了与中文相关的专业,其他专业的同学基本上不会再学习与中国文化相关的课程,而原来作为必修课的大学语文课程基本上已被各大学取消。从这些层面来看,那些没有学习中文专业的学生,升入到大学之后,基本上就不会有在学习中国文化的机会。而在高中学到的相关内容却十分浅显,这样就会导致这些同学对中国文化的了解不够深入。从上述原因来看,很多中国学生对中国文化的认知较为肤浅,而且他们也并没有特别强烈的意识要学习中国文化。

3.3 大学英语教材的母语文化严重缺失

目前高校使用的英语教材与教辅材料大多采用英语原文,虽然这有利于学生提高英语语言能力,了解西方文化知识,但也导致教材缺乏母语文化知识渗透,以至于教师和学生很少能够接触有关中国文化的英语表达。

3.4 跨文化交际活动范围有限

很多学生都觉得英文的学习主要是为了通过各种测试,而且也欠缺真实的交际场景,跨文化交际受到很大的限制,基本上不会用到英文来表述与母语相关的内容。

4 英语教学中融入中国文化的意义

4.1 重要保障

语言是一项重要的工具,对于文化传承和传播发挥了重要的作用。语言与文化相互依托,相辅相成,只有借助语言的力量,文化才能得以推广与传播,所以学习西方文化在英语教学中是极为重要的。在教学中,领会中、英文化之间的异同可以增强对二者之间的共性了解,并有利于英语的学习。在学习英语时,学生可以利用自己对中国文化的理解来促进对英语的理解,促使学习的正向迁变强,进而增强交际技能。

4.2 培养国际文化交流能力的需要

从改革开放起的近半世纪以来,英语在国内越来越受到重视,而且对于大众的思想、行为产生了深远的影响。很多人学习英文的时候,也在潜移默化中受到西方文化的渗透,尤其是以大学生为主体的年轻人,吹捧西方文化,价值观和消费观都深受西方思想影响,热衷西方的一切,对拥有几千年历史的中国文化没有任何兴趣,以批判的观点看待母语文化。无论是国际交流还是跨文化交流,是两种文化的相互碰撞,都是一种双向的过程,交际双方应该对另一方的文化有所了解,同时真正做到尊重和支持。只有建立在尊重和理解基础上的交流,才是良性的。另外,在把汉语文化加入到英语学习之中,可以加深学生对母语文化的了解,形成与西方文化的对比,发现异同,促使跨文化能力不断增强。但是如果学习的过程中单纯关注到西方文化,忽视母语文化的学习,势必造成学生在使用英语时表达不出中国文化,或者出现表达失误,那么必然造成跨文化交际受阻。基于此,在学习英文的时候,增加有关中国文化的内容是很有必要的,也是平等、互利的跨文化的要求。

4.3 继承和传播中国文化的要求

学习英语的最终目的不是单纯了解英文知识,吸收借鉴英国文化,而是希望通过借助英文的学习传播中华优秀文化,借助英语这门工具,让更多的人知晓中国文化的精髓,让世界听到中国的声音。用英语表达中国文化的能力要求,不仅在于跨国交流中能够正确表达中国文化,还要能够积极向世界推广、传播中国文化。因此在大学授课时,不仅要关注西方文化的学习,同时也要不断提升对中国文化的认知,进而能借助英文这个语言工具传播优秀的中华文化。很长一段时期以来,西方文化的教学一直占主导地位,学生在表达英语文化时比较流畅,而在表达中国文化时则会产生语言障碍。原因有二,一是除中文系和历史系外,对中国文化了解不多,二是了解中国文化但不会用英语正确表达。这就导致中国文化的推广遇到很大的阻碍。面对当下母语文化缺失的状况,在英文教学时,也应该恰如其分的融入中国文化的内容,传播中华文化思想,增强学生的文化自信心,引导学生关注中华优秀的传统文化,杜绝崇洋媚外。除此之外,在进行英文教学的过程当中,也应该培养学生运用英语表达的技能,让学生在了解中国文化的基础上,借助英文这门语言,将文化传播到世界各地,进而让更多的人了解中国,向世界展示优秀的中国,为让世界了解中国做出贡献。

5 解决策略

5.1 课程设置

从课程设置层面来看,应该增加和中西文化相关的课程,在英语专业设置和中国文化相关的课程,让学生学习更多与历史、艺术相关的内容,当学生完成这些学科的学习之后,应该能够借助英语来简要介绍文化内涵。还可以提供一些了解中国文化的选修课,提高中国文化在学生心中的地位,从而促使学生对中国文化有更加清晰的认知,同时能够借助英语来对母语文化加以表达。

5.2 教材建设

从当前教材的情况来看,与西方文化密切相关,但是却很少涉及中国文化的内容。因为对学生而言,教材是获取知识的一项非常重要的方式,但是当前学生的学习却没有办法从所用的教材中截取相关的内容,更无法提升有关中国文化相关的表达。因此,在教材编写方面,根据2018年颁布的中国英语能力等级量表,增加反映了中国文化内容的文章和资料,英语词汇与中国文化特色,使学生能用英语表达地道的中国文化,从而有效减少交际障碍。教师也应该不断增强观念,借助先进的技术手段,在课堂中多渗透一些与中国文化相关的内容,如茶道、茶德、茶故事等,从而有效的提升学生的文化底蕴,潜移默化地帮助学生增强文化储备,提升爱国情感。

5.3 提高英语教师自身的母语文化素养

传统意义上的教学,重点关注的是学生语言能力的提高,希望学生学习相关的知识并且能够运用。而从当前的学习情况来看,不仅仅要增强学生文化输入的技能,还要能够使用目的语将本国文化输出海外。伴随中国国际地位的逐步提升,世界各国更加关注中国的发展,因此大学的外语教学也应该紧跟时代的发展脉搏,及时地进行调整。让世界各国更加了解中国,应极其重视外语教师自身的母语文化素养应的提高。高校教师肩负着知识传播的使命,同时对于学生兴趣的培养也起到重要的影响。因此教师教学时应该从自身加以改变,摒弃传统的教育教学理念,在英语教学中更多的渗透和融入中华优秀传统文化,将中西方文化形成对比,引导学生更多地关注中西文化的差异性,最大限度地帮助学生提高跨文化交际技能。借助当下先进的技术手段提升教学技能,同时也可以开展各类文化讲座,不断丰富学生的知识;也可以在校内组织各种类型的语言竞赛,为教学经验交流提供平台。

5.4 培养学习者对中国文化的传播意识

英语学习不仅仅要培养学生听说读写译五项基本技能,还要具有能够用英语这门语言介绍和传播中华文化,因此在英语教学中更应该关注学生跨文化交际能力的培养。但随全球化形势的日益加快,高校更应该关注英语学习的本质,不断增强学生对中华文化的认知,引导学生提升跨文化交际技能,从而为有效传播中华优秀传统文化,增进中西方交流作出重要的贡献。

6 结语

“中国文化失语”现象严重阻碍了跨文化交际时的双向交流,此问题的解决能够使中国大学生在“一带一路”背景下,讲好中国文化故事,传播发展中国声音,在对外文化交流过程中彰显中国思想、文化优势地位,提高跨文化交际水平及传播中国文化的能力。

猜你喜欢
母语跨文化交际
情景交际
母语
草原歌声(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
交际羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
母语
草原歌声(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
石黑一雄:跨文化的写作
艺术评论(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨文化情景下商务英语翻译的应对
现代企业(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
我有祖国,我有母语
交际中,踢好“临门一脚”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话