指导老师:鹤 矾
有车邻邻①,有马白颠②。未见君子,寺人③之令。
阪(bǎn)④有漆,隰(bǎn)⑤有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋(xí)⑥。
阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。
【注】
①邻邻:同“辚(lín)辚”,车行走时的声音。
②白颠:马额正中有块白毛。
③寺人:也作“侍人”,宦官。
④阪:山坡。
⑤隰:低洼的湿地。
⑥耋:八十岁,这里泛指老人。
许二文/图
译文
马车前进发出“辚辚”的声音,拉车的骏马额顶雪白。我还没有见到敬爱的朋友,正等着宦官进去通报。
君子门前的高坡上种着漆树,洼地里长着板栗。我见到了敬爱的朋友,和他并肩坐下,一起奏瑟。趁现在快及时行乐吧,人转眼之间就会变老。
君子门前的高坡上种着桑树,洼地里长着杨柳。我见到了敬爱的朋友,和他并肩坐下,一起吹笙。趁现在快及时行乐吧,人不知哪天就会死去。
解析
《车邻》的第一段,通过珍贵的“白额马”点明了主人公是一名贵族,他把马车前进的声音当成音乐,也表现了他的自豪和欢愉。主人公前去拜访同为贵族的朋友,两人亲热地坐在一起奏乐,主人公一再劝告着:“要及时行乐啊!”
关于此诗,有些人说是反映了贵族士大夫腐朽的生活和思想。但朋友之间难得相聚,在酒席上真诚相待,即使流露出些许对于人生短促的感伤,也实属正常,不必苛责。