刘亚平
高中語文教材选录的外国文学作品大都比较适合同学们阅读,能够有效培养大家的阅读理解能力和审美鉴赏能力。本文就以人教版高中语文教材中的外国诗歌《当你老了》为例,简要介绍一下赏析外国文学作品的基本思路。
一、了解作品的创作背景
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给友人的诗篇。诗歌语言简洁明了,情感丰富真切。诗人采用了多种艺术手法,如想象、对比、反衬、象征等,再现了诗人对昂德·冈的情感。
在赏析作品之前,我们要先了解作品的创作背景。1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员昂德·冈,她当时二十二岁,是驻爱尔兰英军上校的女儿。叶芝是这样描写他第一次见到昂德·冈的情形的:“她伫立在窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”昂德·冈不仅美丽动人、光彩夺目,还非常勇敢和善良。她在亲眼目睹了爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活,转身投入到为爱尔兰民族争取独立的运动中来,并且成为当时的领导人之一。叶芝被这位美丽、善良又勇敢的女子吸引了,便写下了这首诗歌。
诗人写这首诗时,昂德·冈正值青春年少,有着靓丽的容颜和迷人的身姿。而诗人偏要穿越悠远的时光隧道,想到红颜少女的垂暮之年,想象她白发苍苍、身躯佝偻的样子。这也正是这首诗歌的独特之处。
二、赏析诗歌中的艺术手法
叶芝和昂德·冈的感情最后虽然没产生好的结果,但是在这段曲折的感情道路上,诗人却获得了很多的灵感,写下了许多有名的诗篇,更是在1923年拿下诺贝尔奖。
诗人在创作的过程中大胆使用想象的艺术手法,如“当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边”“在炉罩边低眉弯腰,忧戚沉思,喃喃而语”。诗人在诗歌的开篇就开始想象女子衰老后的场景:她坐在阴暗的壁炉边,取下一本书慢慢读着,炉火映着她满是皱纹的脸。在这样一个安静的环境中,她靠着以前的回忆安然地度过了剩下的时光。在诗人的想象中,她时而低眉弯腰,时而忧戚沉思,时而喃喃自语,非常孤独。“请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影”这几句诗将读者一起带进了对过去的回忆中。诗人发挥了丰富的想象力,想象着女子步人垂暮之年,满头白发,睡意昏沉,眼中那柔和耀眼的光泽已不复存在,剩下的只有无限的孤寂与悲哀,留给读者无限的想象空间。
在诗歌的第二节,诗人采用了对比的艺术手法。“多少人爱你青春欢畅的时辰”“爱慕你的美丽”“假意或真心”,女子的美丽、年轻吸引着那些世俗的人们,这些人只是爱那美丽的皮相和年轻的身体。紧接着,诗人自白“只有一个人爱你那朝圣者的灵魂”“爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹”。用“多少人”与“只有一个人”进行对比,写出了真正的爱的与众不同:真正的爱是历久弥新的,不仅爱年轻时的容颜,还爱衰老时的面庞,更爱那唯一不变的灵魂!这种爱是忠诚和圣洁的,不会因为岁月的流逝而消减。这种强烈的对比,既可以让我们体会到诗人对女子的真情,又可以帮助我们树立正确的价值观,让我们明白:最真挚的情感往往不会因为地域的变迁、时间的流逝而发生变化。
诗歌的最后一节又回到了炉火的场景。在这里,诗人使用了象征的艺术手法,使整首诗歌变得更加含蓄。诗歌中的“山”象征着坚韧,“星”象征着永恒。诗人会一直深情地祝福着女子,就像那头顶的高山一样坚定不移,像那繁密的群星一样永不褪色。
红颜易老,青春难留,而少女高贵的灵魂、内在的品质却会在岁月的流逝中永驻,就像酒,藏之愈久,味之弥醇……这就是诗歌的主旨。
“多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可知谁愿承受岁月无情的变迁。多少人曾在你生命中来了又还,可知一生有你我都陪在你身边”,对叶芝而言,最真挚的感情是永远不会消亡的。在这个以时间为命题的诗歌中,诗人不仅以细腻的笔触生动地传达出了自己独特的情感体验,更为可贵的是,诗人由个人的经历写到了全人类普遍而又共同的经验,从而实现了由个体到普遍的超越。
总而言之,在赏析外国文学作品时,我们要先了解作品的创作背景,再结合作品内容去欣赏,体会其中的思想感情。
(作者单位:陕西省成阳市旬邑县中学)