石油石化特色俄语翻译硕士(MTI)人才培养模式初探

2020-07-17 09:45唐伟平
科教导刊·电子版 2020年12期

唐伟平

摘 要 辽宁石油化工大学是一所以石油石化为主要学科的工科院校,优势的学科资源,为MTI人才培养走石油石化特色发展之路提供了便利的条件。本文从突出特色办学、培养模式的建构以及人才培养存在的问题等几个方面来探讨MTI人才培养模式。

关键词 石油石化 俄语翻译硕士 MTI人才培养模式

中图分类号:G647文献标识码:A

0引言

前国家教育部副部长刘利民教授(指出:“在陆路丝绸之路带上使用俄语的国家有十多个,其中俄罗斯是中国重要的战略合作伙伴,而中亚地区具有广泛的俄语基础。上海合作组织的工作语言是俄语,显然俄语在丝路经济带建设中的作用是不可替代的。”在丝绸之路经济带的建设中,能源开发和开采成为重要的组成部分。中亚和俄罗斯都是重要的能源产地,也是使用俄语的国家,这就需要大量的既懂俄语又懂石油石化相关能源知识的高级翻译人才。

进入新世纪,在中俄关系密切发展的大背景下,俄语人才的需求量呈井喷式增长,中国各行各业都需要俄语人才。

1 MTI培养目标体现特色定位

我校坐落于具有“北方石化城”之誉的辽宁省抚顺市,是新中国第一所石油工业学校,现已发展成为一所具有石油化工特色与优势的多科性大学。我校俄语专业2017年招收第一批翻译硕士,且培养目标充分依托学校的优势学科资源-石油石化,定位为:培养德、智、体、美全面发展、满足国家和地方石油化工行业需求的、适应全球经济一体化及提升国际竞争力需要的高层次、应用型、专业性的口笔译人才。培养具有坚实的双语语言基础和娴熟的语言交际能力,掌握翻译理论知识和翻译实践技能。学生通过接受系统的教育与训练,成为石油、石化行业的高端翻译人才。

目前,MTI人才培养的同质化现象是翻译硕士专业教育所面临的主要问题之一。突出翻译硕士培养办学的鲜明特色,既是MTI办学生存发展的根本之道,更是业界存在的亟待解决的重大问题,我校的MTI办学是根据地方经济发展要求,结合本校的办学特色和学科优势资源来确定自己的办学特色-石油石化特色。

2培养模式的建构

MTI培养体系目的是培养具有良好的双语运用及转换能力,了解基本的翻译理论及相关的专业知识,能够熟练使用翻译工具,熟悉翻译项目的整个实施运作流程以及具有较高的职业道德与素养的高级翻译人才。

(1)教学模式的选择。本着培养具有翻译实践能力较强的应用型翻译硕士的目标,我校俄语翻译硕士专业在办学之初就强调过程培养,去同质化,构建具有我校石油石化特色的MTI教学模式。选择什么样的教学模式要根据具体情况而定。MTI是具有实践性很强的专业学位,所以在教学模式的选择上具有灵活性和多样性,尤其是像我们这类理工科院校在教学模式的选择上要有针对性。

(2)课程设置方面体现石油石化特色。我校MTI在培养方案制定过程中,除了依据全国翻译硕士研究生教育指导委员会制定的《翻译硕士专业学位研究生指导培养方案》中规定的必修课程以外,结合本校办学特点和优势,开设了系列石油石化类课程,比如《石油化工概论》《石油科技翻译》《石油化工产业链俄语笔译》《油气储运俄语》《能源资讯翻译》《笔译工作坊》(校内石油石化实训基地)等课程,所开设的课程学分占到选修课学分总数的50%以上。教材选用我校俄语专业教师和我校石油石化专业教师联合编写的俄语版教材,涵盖油气开采、储藏、运输、加工、精炼等内容。

(3)在教学方式上,俄語MTI授课教师在教学上能够充分利用我校的国家级石油石化虚拟仿真实训平台,带领学生到实训基地现场授课和学习。所开设《石油化工概论》是为学生开设的基础类课程,也是MTI学生必修课程。MTI学生在基地熟知整个石油石化工艺流程,了解相关仪器和设备,为翻译相关文献资料提供了有利条件,既锻炼了翻译能力又提高了翻译质量。

3存在的问题

第一,师资方面。在翻译硕士人才培养过程中,师资是关键。俄语专业教师都是学俄语出身,不具备相关的非外语方面的专业知识。为了保证该培养方案的实施和培养目标的实现,一方面,我们需要对俄语专业课教师通过培训或者自学相关专业知识,另一方面邀请我校石油石化专业懂俄语的教师联合授课,但这也受到一定的约束,因为懂专业的老师俄语水平不是太高。

第二,课程和教材方面。培养方案及课程设置是具有科学性、体系性的纲领性文件,任何变动都需要付出很多时间去考察、试行、验证、评估(敬菁华2017:294)。课程建设和教材非一朝一夕,需要与时俱进,还要适应市场的需求。俄语翻译硕士教材奇缺,基本上都是任课教师自行准备教学材料,或者使用部分英语翻译硕士教材,故缺乏系统性。同时,由于我们在编写特色课程教学材料时所面临的主要问题就是授课教师缺少石油石化相关专业知识,这给教材的编写带来一定的难度。

4结语

翻译硕士人才培养是一项长期而艰巨的工程,注重特色培养更是重中之重。与此同时,还应该重视国家发展战略,充分考虑地方建设的实际情况,探索出切实可行的具有石油石化特色的翻译硕士培养模式。

参考文献

[1] 敬菁华.以服务地方建设为目标的俄语MTI人才培养模式初探[J].中国培训,2017(07):294.

[2] 刘利民.“一带一路”框架下的中俄人文合作与交流[J].中国俄语教学,2015(03):01.

[3] 杨俊,朱达秋.关于俄语MTI培养模式的几点思考[J].中国俄语教学,2017(04):45.