浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则

2020-07-14 04:51柴婧
青年文学家 2020年18期
关键词:英语文学艺术语言翻译

柴婧

摘  要:成功的翻译出一部好的英语文学作品,不光考察翻译者的英语专业知识的能力,同时也考验翻译者各方面的语言能力。文学翻译中对于艺术语言的处理更要特别关注,并应遵循一定的原作。本文就英语文学作品中艺术语言的处理原则加以分析,以期为文学作品的翻译带来更好的效果。

关键词:英语文学;艺术语言;翻译;处理原则

[中图分类号]:H315.9  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-18--01

一、英语文学翻译中艺术语言的处理的重要性

有效地处理英语文学作品中的艺术语言表达,可以让我们读者更加准确的了解文学作品所要表达的内容。在这样相互沟通学习的重要过程中,文学作品的准确翻译就起到了关键作用。通过翻译工作者将英语文学作品转化为读者理解的内容,克服语言的阻碍,对于拓宽文学工作者的创作思路具有重大作用。

二、英语文学翻译中艺术语言的处理出现的问题

1、忽略作者的时代背景

一部文学作品的创作历程一定和作者自己的亲身经历有关,了解作者的时代背景和相关经历有助于处理艺术语言已经整体翻译都有很大的帮助。但是目前,部分英语文学翻译者却忽略了这重要的一点,忽略了对作者的时代背景的了解。很多著名文学作品是当时的时代为背景,该种类小说全会面展现当时的社会风貌以及各色人物在当时的经历和生活,通过展现不同人物在当时的社会环境中的命运变化,揭示了不同的性格所必然走向的不同的命运安排。如果翻译工作者不去料时代的背景情况,是无法准确地翻译出艺术语言在其中表达的思想情感,也就无法翻译出成功的英语文学作品。

2、达不到忠实原文的翻译水平

部分英语文学翻译工作者,会出现达不到忠实原文的情况。在英语文学作品中,部分翻译工作者常常会将自身的情感强加到作者原文作品中,在这种情况下,翻译者无法将作者文章和作品的原意以最好的姿态展现给读者们,使读者们不能够从翻译文本中感受到原文作者的思想感情,只能体会到作者的思想情感。另外,有一些翻译者在进行英语作品翻译的过程中,由于自身的专业能力不够,对文学作品的了解度不够高,进行文学翻译时会遇到很多自己难以理解的部分,他们没有通过学习、查询资料等 方法来进行解决,而是通过自己对于所要翻译文章的理解,结合作品的上下文,也就会造成理解上的偏差,这就使得英语文学翻译工作失去了原有的意义。

3、无法达到文学作品的流畅性

部分作者可以做到将文章的原文情感和内涵表述清楚,但是无法做到言简意赅、简洁明了。无法将很好地理解其修辞手法的含义,更无法做到精妙的语言转换。流畅的艺术在英语文学翻译的过程中具有着十分重要的作用,中国文化博大精深,英语文学作品中会有运用大量的修辞手法,例如莎士比亚著名的《哈姆雷特》中,To be, or not to be,that is the question. 这句话如果直接翻译的话就是:做或不做,这是个问题,读者阅读时觉得很莫名其妙。但是运用合适的语言功底,就变为:生存还是毁灭,这是一个指的思考的文题;同样的语言却一个有美感,另一个莫民奇妙、摸不著头脑。

三、浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则

1、把握作者的时代背景

作者的时代背景和文学作品有着必要的联系,时代带给作者烙印是无法抹去的,会从始至终都会影响作者对于事物的判断,以及自身的取材背景,和思想情感的表达。很多著名文学作品中,是以社会为背景的纪实文学作品,描述了作者所在的那个时代的各个方面,在时代的背景之下,往往时代背景就是作者很好的创作素材。因此,把握作者的时代背景是处理英语文学翻译艺术语言的重要原则之一。

2、忠实原文的翻译原则

英语文学作品的专业人员应当做到心中切实了解作品的创作背景以及思想情感,在翻译过程中,摒弃自己的思想情感强加于作品的现象,对文章不歪曲文章原本的意思,更要重视文章忠实与原文的重要意义。

另外,在翻译过程中,出现疑惑的地方,要及时进行资料查找确认、积极请教专家,不可进行盲目的猜测,跟随自己的臆想或是感觉,时刻注意拓宽自己的知识储备。

3、注重翻译流畅性

成功的翻译出一部好的英语文学作品,不光考察翻译者的英语专业知识的能力,同时也考验翻译者各方面的语言能力,例如:对英语的修辞手法的掌握情况、对于中文文学功底的能力储备,能否形象生动、语言简洁明了的表达出相对应的情感。

另外对于英语的从句往往会很长,但是直接翻译的话恐怕会一口气读不下来的现象,因此,翻译工作者应道学会拆分语句,实现两种语言之间的转换自如。

总结:

英语文学作品的翻译是文学作品互相交流学习的重要环节,只有有效遵守英语艺术语言的处理原则,才能最大程度保证英语文学作品翻译的原汁原味,推进现代文学翻译的进一步发展。

参考文献:

[1]高岩.英语文学翻译中艺术语言的处理原则探究[J].英语广场,2019(07):33-34.

[2]曾帅.浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则[J].海外英语,2019(07):119-120.

[3]陈思琦.浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则探讨[J].英语广场(学术研究),2013(09):22.

猜你喜欢
英语文学艺术语言翻译
英语文学作品人名背后的语言文化分析
关于当代绘画艺术语言的相关研究
英语文学教学中学生自身人文素质的培养策略
尊重生活感受 丰富表现内涵
初探桂林本土画家山水画艺术语言的形成
民族地域性版画的可行性发展
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
高职生英语跨文化意识的培养路径
论英语文学的文化疆界及形象阐释