张鸣浩
摘要:天津滨海新区作为中国发展的先端区域、开发开放的前沿,其特殊的政治经济地位必然产生诸多新的动向,甚至对其他城市未来的发展带来影响。文章通过搜集滨海新区新建住宅楼盘的名称作为原始语料,对其组合形式进行了简单的社会言语学分析。同时,和过去的研究进行比较,分析其近年的变化。结果发现,滨海新区新建楼盘在命名时显著减少了外来语的使用,以开发商名冠名的命名形式在市场上成为主流,而“专名+通名”这一基本型及其衍生形式没有出现新的变化。
关键词:滨海新区;住宅楼盘命名;外来语
中图分类号:G122 文献标识码:A 文章编号:1674-9324(2020)21-0127-02
一、前言
汉语中有“安土重迁”这样的说法,表明自古以来,一片土地、一个家对于中国人有相当重要的意义。即使在现代社会,相比于租房,中国人对买房这件事更加情有独钟。
楼盘的名字是消费者对所售楼盘的第一印象,给所售楼盘起一个好听的名字是大多数开发商所采取的重要经营策略。对于这一点,胡蓉(2013)提到:“在激烈的房地产竞争中,楼盘名字也成了开发商营销广告的第一要素,楼盘名称作为楼盘的识别符号,楼盘的定位、设计理念以及反映的历史文化、地理特征等诸多方面,都会在第一时间传递给大众。”
近年来,关于楼盘命名的语言学研究很多。在储小静(2015)的研究中,共提出了五点在住宅楼盘命名中存在的问题:(1)楼盘命名的夸大;(2)过于西洋化;(3)封建帝王贵族色彩浓厚;(4)另类化趋势;(5)重音同名现象严重。贾、张(2006)也提出了三点新建楼盘命名中存在的问题:(1)名不副实的命名现象;(2)出现滥用洋地名、人名、影视名称等的现象;(3)命名存在模仿、雷同现象。
楼盘命名作为一种商业行为在相当程度上反映了市场的需求,随着中国市场的飞速发展、经济改革的不断深化,其在语言学表象上的变化也是日新月异的。本研究选择了中国北方的开发开放试点区“天津滨海新区”来代表中国的新市场,并通过网络安居客:https://tianjin.anjuke.com/搜集相关数据,数据收集期间:2019年7月28日—7月29日,搜集了近三个月(2019年4月—7月)开盘的新楼盘名作为研究语料,共计27个,用于从语用角度进行分析,并总结楼盘名称的组合形式。
二、滨海新区楼盘名称的组合形式
楼盘名称指的是“在建或正在出售的商品楼”的名称命名方式主要是由通名和专名组成的。通名是这个楼盘的通用名称,具有固定性,可以显示楼盘的类别属性、建筑形态、项目的大小等信息,如“小区”“公寓”“花园”等。专名是楼盘的专有名称,可以反映楼盘的个体属性,是区别于其他建筑物的独有名称,具有唯一性。(胡蓉,2013)通过分析,滨海新区楼盘名称主要有以下几种构成形式。
(一)专名+通名
这样的楼盘名称有:红星紫御半岛、皓景湾、季景铭郡、宜禾红橡公园,约占研究语料的15%。
这一组合形式作为楼盘名称的基本型,在楼盘命名中被广泛应用。以下五种形式,除(六)无通名以外,其他皆可归为此形式的衍生形式。而像(二)和(六)中如“中建城”“万科观澜”这样的没有专名或通名的现象,因为“中建城”是以“中建”这一开发商名作为通名修饰语,而(六)无通名现象本身也是因为楼盘名本身作为已知事项的自然省略,所以这两种基本型以外的特例也并不是不可以归为基本型。
(二)开发商(专名)+通名
这样的楼盘名称有:中建城、碧桂园力高·理想海、碧桂园华厦·阅海、宝德云湾、联发静湖壹号、龙湖·九里晴川、保利东郡、中核海润府、力高阳光海岸、天房美岸英郡、华远·栖塘,约占研究语料的37%。
此类型名称所占比例最大,其主要原因可能是楼盘名称作为重要的广告学工具,其包含在企业战略之中,尤其是“中建”“碧桂园”“保利”“中核”“力高”“华远”都是全国级大型房地产开发企业,以这些企业的名称冠名,就可以直接将品牌价值附加到房地产产品上。而“宝德”“联发”“龙湖”“天房”作为次一级或地方级房地产开发企业,与其说增加产品附加值,更多地恐怕是出于其地方影响力或为了提高影响力这个目的。但不难看出,上述两种冠名,其形式都是将开发商企业名前置,以强调企业价值。
(三)地名、专名+通名
这样的楼盘名称有:中加生态示范区、鼓浪水镇、景瑞旭辉塘沽湾陆号、泰达汉郡豪庭、官港溪谷林苑,约占研究语料的19%。
这一类别当中可以再细分出两小類:使用本地地名命名、使用外地地名命名。首先,本类形式当中,使用的本地地名有“塘沽”“泰达”和“官港”。这三个词语当中,除泰达外,“沽”和“港”都从水,而这正是滨海新区滨海的具体语言表现。滨海新区是以塘沽旧城为依托发展起来的海滨新城市,而此地也是天津港所在地,近代以来成为京畿重要出海通道,而“官”字的使用也呼应了天津的“天”字,在文学作品中都可意指朝廷或统治者。“泰达”则与古地名无关,是改革开放后所建立的塘沽经济技术开发区的别名。同为外地地名的“中加”和“鼓浪”,其使用目的各不相同。“中加”是因为该楼盘是由中国和加拿大两国政府在资金、技术上合作所建的,故冠名“中加”。而“鼓浪”则是采用距离两千余公里之遥的福建厦门鼓浪屿来命名,主要是为了强调该楼盘滨海这一卖点,同时借鼓浪来形容居住于此甚至可以坐听涛声。贾益民、张雪芹(2006)指出“楼盘专名或通名所显示的位置和居住环境与实际情况之间存在差异”这一问题在当时比较多,但是本次调查中只有一例,约占研究语料的4%,可以发现这一问题在不断消失。不过,这也不排除因为塘沽本身存在一定的知名度而防止了地名乱用、与实际位置不符这一问题。
(四)开发商、地名+通名
这样的楼盘名称有:天津滨海吾悦广场、万科滨海大都会,约占研究语料的7%。这两个楼盘都处于城市、区域中心地带有两个语言现象值得注意:天津滨海吾悦广场是27个语料中唯一一个将地名前置于开发商名的楼盘,这或许与开发商“新城悦鑫”的知名度不无关系。还有一点是这两个语料都使用了双音节词作为通名,针对这一现象,贾益民、张雪芹(2006)指出“它们作为通名虽然还不固定,但是显示了命名者在通名上的进一步挖掘和创造”。
(五)外来语+通名
这样的楼盘名称有:贝肯山,约占研究语料的4%。但是从本次调查中可以看出,外来语命名的只有一例,仅占滨海新区新楼盘的4%,证明这一问题也趋于消失。同时,也可以看出近年来消费者在住宅购买时的语言喜好偏向于中式词汇。
(六)无通名
这样的楼盘名称有:万科观澜、滨海红星天铂、凤栖梧桐、建投紫云东,约占研究语料的15%。
在之前的论述中也有提到,无通名并不代表通名的消失,而是汉语中针对已知事项的自然省略,而其用意则可理解为开发商希望通过通名的省略来达到强调通名修饰语,也就是强调开发商名或专名的目的。这样可以缩短至少一两个音节,突出平仄语音节奏,使消费者产生更强的音韵刺激。
三、小结
随着经济发展时代变化,以及新的区域及地理因素的产生,楼盘命名在形式上出现了外来语减少,汉语名增加的新变化。同时,以开发商名冠名的命名形式也有了一定的市场,稳定在一个高使用率上,不变的是“专名+通名”这一基本型及其衍生形式仍是命名的主流,没有出现新的变化。
本次研究通过简单的量性分析,确定了滨海新区楼盘名称的主要组合形式。但是由于数据收集量并不多,而且是网络收集,数据代表性和客观性还有提升的空间。此外,本次研究仅限于分析了组合形式,在今后的研究中还可以利用现有语料数据,进行具体的通名及专名的语用分析。在这次所进行的调查中,执笔者也有意对语料及其他社会学变量进行收集,比如除樓盘名以外所存在的建筑物名、楼盘均价、绿化率、开发商名、建筑类型等,这些也可用于以后的相关性研究中。
参考文献:
[1]胡蓉.南充市住宅楼盘名称分析[J].语文学刊,2013,(4):73-74+118.
[2]储小静.浅析武汉市住宅楼盘名称[J].文学教育, 2015,(6):146-147
[3]贾益民,张雪芹.广州新建住宅楼盘名称命名分析[J].暨南大学华文学院学报,2006,(2):66-78
Abstract: As the frontier of China's development, the Tianjin Binhai New Area has a lot of new trends in its special political and economic status, which even affects the future development of other cities. This study makes a simple sociolinguistic analysis of the composition of new residential buildings in Binhai New Area by collecting their names as original corpus. Meanwhile, compared with previous studies, the changes in recent years are analyzed. The results show that the use of loanword in the naming of new residential buildings in Binhai New Area has been significantly reduced. Moreover, naming by developers' names has become mainstream in the market, while the basic name and derivative form of "proper name+general name" have not changed.
Key words: Binhai New Area; naming of residential buildings; loanword