[苏联]叶赛宁
我沿着初雪漫步,
心中的力量勃发像怒放的铃兰,
在我的道路上空,夜晚
把蓝色小蜡烛般的星星点燃。
我不知道那是光明还是黑暗,
密林中是风在唱还是公鸡在啼?
也许田野上并不是冬天,
而是许多天鹅落在了草地。
啊,白色的镜面的大地,你多美!
微微的寒意使我血液沸腾!
多么想让我那炽热的身体,
去紧贴白桦袒露的胸脯。
啊,森林的郁郁葱葱的浑浊!
啊,白雪覆盖的原野的惬意!
多想在柳树的枝杈上,
也嫁接上我的两只手臂。
1917年
(选自《叶赛宁抒情诗选》,刘湛秋/译,四川文艺出版社2016年版,有校改)
【推荐者说】
叶赛宁,苏联著名诗人,以抒情诗见长。其作品多描写优美的田园、自然风光。这首诗用细腻的笔触,描绘了一幅冬日田园诗般的风景画,抒发了诗人对大自然的满腔热爱。第1小节,诗人用“怒放的铃兰”比喻“心中的力量勃发”,这种“力量”可以理解为被大自然激发的生命力,对大自然炽烈的爱,为全诗定下了感情基调。第2小节,诗人用“许多天鹅落在了草地”这个新奇的比喻,具体地表现对初雪中洁白田野的喜爱。第3、4小节,诗人继续描绘冬日美景,并表达出拥抱自然、和大自然融为一体的强烈愿望,升华了诗歌主旨。这首詩语言清新隽永、想象奇巧、画面精关、情景交融,值得我们认真品味。
(艺禾)