中学英语语法教学中的几个突出问题

2020-05-11 06:10程晓堂
中小学课堂教学研究 2020年4期
关键词:语法教学中学英语英语教学

【摘 要】语法教学是英语教学的重要内容。文章结合英语课堂教学实例,分析和讨论了中学英语语法教学中存在的几个突出问题:语法教学情景创设不合理;用于呈现语法知识的语言素材不够真实;教师对语法知识的讲解过于僵化;语法知识的讲解和练习过于强调句型转换的作用。

【关键词】中学英语;英语教学;语法教学

语法教学是英语教学的重要内容。无论是初级水平的学习者,还是高级水平的学习者,都需要学习语法。无论是出于应试目的,还是出于培养实际语言运用能力,都需要学习语法。绝大多数英语教师和英语学习者也认为需要学好语法。但是,似乎有一个普遍的现象,即语法不好教也不好學,而且语法教学的效果总是不能令人满意。应该承认,看似简单的语法教学,其实也是非常复杂的认知活动。无论是教师教语法,还是学生学语法,都要讲究方法。.

近些年来,随着英语课程改革的推进,很多一线英语教师不断探索英语语法教学的方式与方法,也取得了一些成功的经验。但是,笔者在调研中发现,英语课堂上的语法教学还存在一些突出问题。本文结合课堂实例,分析和讨论这些问题,供同行参考。.

一、情景创设不合理。

创设情景是英语教学的常用教学手段之一。情景是指某些话语出现、使用的特定场合。情景教学主要是指在教授语言结构要素和功能的同时,利用并创造各种情景使学生沉浸在丰富的自然或半自然的环境之中,使他们在自然或人为的情景中接触并输入大量的语言材料,并用类似的话语模式表达认知、情感等。[1]

很多英语教师都能认识到英语教学中创设情景的重要性。特别是在语法教学中,很多教师不再像以往一样,脱离情景讲授语法知识,而是通过创设情景使学生理解语法的表意功能和用法。遗憾的是,由于各种原因,很多教师创设的情景不够合理,以致影响教学目的的达成。

如一位教师在教授虚拟语气时,创设了这样的情景:由于教师自己个子不高,擦黑板时够不着黑板最上方的部分,于是请一名学生帮忙。之后,师生进行了如下互动:

T:hanks a lotIf I were as tall as you,I could clean the blackboard myselfMaybe if I had worked out regularly as a teenager,I would have grown a bit tallerAnd what do you think can make me taller now?

S1:You can have a special operation.

T:A special operation?hats a good ideaBut it may cost muchIf I had enough money,I could have such an operation.

S2: You can buy a pair of special shoes.

T:Oh,that may cost lessIf I were to have time tomorrow,I would go to buy a pair of themhanks for your good idea.

在这个教学环节中,教师请学生帮忙擦黑板,然后结合自己个子不够高的事实,借助虚拟语气表达了一系列与事实不符的愿望(If I were as tall as you…)。之后,教师又问学生她如何能长高,并让学生提建议。教师希望通过创设情景与学生互动,并使学生体验和感知虚拟语气的结构和表意功能。但事实上,这个情景设置得比较牵强,在互动过程中教师说的那些话很不真实。而且大家可能也注意到了,学生在回答时,也没有使用虚拟语气。

再如,一位教师在教授定语从句时,创设了如下情景:用PP展示某真人秀节目中的图片以及描述图片中演员的句子(含有定语从句),让学生猜测这些句子描述的是真人秀节目中的哪些演员。

1.he star will never forget the heavy lady on his back,for whom he has done such a special thing.

2.he leader of the team,with whom the other members are willing to make friends,is funny and responsible.

3.he reason for which the star can finish the tasks easily is that he has learnt Kung Fu.

4.he only lady,without whom the show will lose some male audiences,is beautiful and brave.

5.Baby,whom the star always tries to look after,feels very happy in the show.

在课堂教学中,使用学生熟悉的电视、电影创设情景,可以激发学生的学习兴趣。但是在这个教学环节中,通过呈现真人秀节目的剧照以及描述人物的句子,让学生猜测这些句子描述的是哪些演员,这个情景就不太真实。最大的问题是,教师呈现的这些含有定语从句的句子都是编造的,读起来很不自然,而且意思也不够清楚,比如“he star will never forget the heavy lady on his back,for whom he has done such a special thing”的意思就不太清楚。再有,在教授定语从句时,教师应该先教授限定性定语从句。而在上面的教学环节中,大多数例句都是非限定性定语从句。

除了情景创设不合理,英语课堂教学还存在应创设却不创设情景进行教学的情况。一位教师在教授过去进行时态时,给学生呈现以下句子:

1.elen was listening to the radio at 8 oclock yesterday morning.

2.Peter was reading books at 10 a.m yesterday.

3.Marys mother was doing some washing at 2 p.m yesterday.

4.Tom was watching V at 8 p.m.yesterday.

以上句子在语法上都正确,而且意思也清楚。但是,这些句子在什么情景下使用呢?比如,人们在什么情况下会说“elen was listening to the radio at 8 oclock yesterday morning”这句话呢?我们能想到的情景是,有人问“What was elen doing at 8 oclock yesterday morning?”,那么谁在什么情景下会问“What was elen doing at 8 oclock yesterday morning?”呢?我们能想到的情景是,某人在调查elen昨天晚上的行踪。根据笔者的观察,过去进行时态通常与其他时态一起使用,比如:.

1.e was cleaning the house with a vacuum so he didnt hear the doorbell.

2.I was working at my computer when the electricity was cut.

3.What were you doing when the accident happened?.

语法教学不仅要注意创设情景,而且要注意情景的真实性以及情景与所教语法项目的契合度。以下是国外英语教材的一个例子(如图1):

alk about the picture with your partner.

Why do you think they are on the island?

这是某单元中语法教学板块的第一个活动。这个活动要求学生观察图片并讨论图片中的两个小孩为什么会落在小岛上。除了两个小孩,学生还能看到大海、轮船、小岛、鲨鱼。如果要讨论两个小孩为什么会落在小岛上,就要说出在此之前发生的事。这需要使用一般过去时和过去进行时,而这两个时态正是本单元的语法重点。这个情景不仅能激发学生的学习兴趣,而且与过去时态有较高的契合度。

二、语言素材不够真实.

在语法教学中,经常需要使用一些语言素材(如例句)来呈现语法结构,讲解语法结构的意义和用法。但是,根据笔者的观察,很多教师经常使用编造的语言素材。这些编造的语言素材虽然在语法上是正确的,有时意思也清楚,但这些素材往往不够真实,呈现的语言也不够地道、典型。这样的语言素材不利于学生真正理解语法的意义和用法,也不利于激发学生的学习兴趣。.

一位教师在教授定语从句时,给学生呈现了自己编造的三个句子,分别是“I have an appleI have a red appleI have an apple that is red”,并请学生模仿这三个句子造句,如:

1.I bought a book yesterdayI bought an interesting book yesterdayI bought a book which was interesting yesterday.

2.I like my teacherI like my English teacherI like the teacher who teaches me English.

在这个教学环节中,无论是教师的例句还是学生自己造的句子,都是为了用語法而用语法。就句子结构而言,在可以使用简单句的情况下用了复杂句;就句子的意义而言,简单的意义用了啰唆的语言来表达。.

在语法教学中使用编造的句子,不利于学生准确理解语法的意义,甚至可能会误导学生。一位教师为教授一般现在时,使用了例句“My son often watches V every Sunday evening”。这句话表面上看一点问题都没有,但仔细看就有问题了:句中的“often”与“every Sunday evening”不能同时出现。这句话翻译成中文也不通顺:我儿子经常在每个周日晚上看电视。.

一位高中英语教师教授定语从句时,举了一个例子“he reason for which he refused the invitation is not clear”。这个句子的语法结构确实是正确的,但更自然、更地道的表达应该是“he reason why he refused the invitation is not clear”。

除了编造例句,有些教师还编造一些段落甚至短文。虽然我们不反对教师自己创编语言素材,但如果创编的语言素材不真实、不典型甚至不规范,那么就会影响语法教学的有效性。

一位教师在教授被动语态时,为了让学生充分感知被动语态在语篇中的使用,自己编写了一个含有很多被动语态句子的段落:.

Last Saturday was Bennys birthday,we had a party and her cousins were invitedA big birthday cake was eaten and many gifts were sent to Benny,she was very happyBut Benny met a terrible mess,the cup was broken,her new -shirt was washed by me because it was dirtyow angry I was!

在这个段落里,被动语态一共出现了五次。根据我们对整个段落的理解,这段话应该是以Benny妈妈的语气来写的。从这个角度来理解,当读者读到“A big birthday cake was eaten”时,会有什么感觉呢?很多读者可能有这样的体会:一个大生日蛋糕被吃了(好可惜呀)。另外,“her new -shirt was washed by me because it was dirty”这句话听起来也很别扭,甚至不符合正常的逻辑思维。此外,很多人都会觉得这段话的逻辑很乱。原因主要是作者刻意使用被动语态,导致句子的主语变化太频繁。在一个段落里,相邻句子的主语变化过于频繁会导致语篇不够连贯。

笔者建议,如果在语法教学中需要使用语言素材,教师最好不要自己编造素材。教师可以从国外原版英语教材、读物、词典中选素材,也可以从英语语料库中选素材。

三、语法知识的讲解过于僵化.

在语法教学中,适当讲解语法知识是十分必要的。语法知识是指有关语法结构、用法和表意功能的一些基本知识。大家知道,先有语言,后有语法。所谓语法,其实是对语言现象的归纳和提炼。但是,语言的使用往往是灵活多样的。语法学家归纳、提炼的语法,是针对大多数语言使用情况而言的,并不是针对所有情况。另外,语言是在语境中使用的,而语境又是多种多样的。有些语句或表达是否可以被接受,很大程度上取决于语境,而不完全取决于句子本身是否符合语法规则。因此,在语法教学中,教师要特别注意所讲语法知识的适用性,所举例句在不同语境下的意义和可接受性。

一位教师在教授现在进行时态时告诉学生:现在进行时表示现在正在进行的动作,常用的时间状语是now,比如“I am playing basketball now”;而一般现在时表示现在经常发生的动作,不能与now一起使用,所以不能说“I play basketball now”。这样的讲解过于僵化,而且不符合英语使用的实际情况。比如,某人过去经常踢足球,而现在经常打篮球。那么他可以说“I used to play football a lot,but I play basketball now”。

有些教师在讲解语法时,生搬硬套地借用语法参考书里的解释,而不是根据自己的理解,借助语境,使学生准确理解语法结构的意思。

一位教师在教授虚拟语气时,这样给学生讲解:在would rather后面要接一个从句,从句用一般过去时,表示现在没有实现的愿望。教师提供了以下例句:

1.Id rather you went home tonight.

2.he music is too noisy Id rather you turned it down a little.

3.— Do you mind if I smoke here?

— I would rather you didnt.

在以上三個例子中,would rather后面确实都使用了一般过去时的形式,但这些句子都是委婉地表达请求或愿望。如果只是告诉学生这些表示现在没有实现的愿望,可能会使学生感到困惑。因为在此之前,教师讲解过表示现在不能实现的愿望时用一般过去时,如“I wish I was a bird”.

一位教师在讲解特殊疑问句的结构时,专门讲解如何将各种时态的句子变成特殊疑问句,其中包括过去进行时态的特殊疑问句。这位教师的教学过程如下:.

首先呈现一个过去进行时态的肯定句,把其中的时间状语加上下画线,如“I was listening to the radio at 8 oclock yesterday morning”.

然后,指导学生一步一步将句子变成特殊疑问句。首先找出疑问词,因为是针对时间的提问,所以特殊疑问词要用 when;随后紧跟一个一般疑问句格式,即将be动词提前,同时改变人称;最后去掉画线部分,加上问号,即变成“When were you listening to the radio?”应该承认,“When were you listening to the radio?”这个句子在语法上是正确的,但表达什么意思呢?我们通常询问某人在什么时候做某事(如When did you see Mary?)或在某个时间做什么(如What were you doing when she came?),而很少问某人在什么时间正在做某事。

一位教师在教授肯定句如何转变为疑问句时,归纳了以下四种转换方法:

1.把be动词(如am、is、are)和情态动词(如can、may、must)放到句首;

2.改变人称,如将I和we改为you,将my改为your;

3.将some、something改为any、anything;

4.将句号变成问号。

之后,教师提供了以下例句:

1.They are in the park→ Are they in the park?

2.He can play the guitar→ Can he play the guitar?

讲解完例句之后,教师让学生把以下句子变成疑问句:

1.I will get the results next week.

2.his is my sister.

3.We are going in the right way.

4.We need some masks.

核对答案时,教师提供了如下参考答案:

1.Will you get the results next week?

2.Is this your sister?

3.Are you going in the right way?

4.Do you need any masks?

以上四个陈述句只能按照教师讲解的规则变成疑问句吗?笔者认为,这四个句子完全可以分别变为以下句子:

1.Will I get the results next week?(学生问老师下周是否可以得到考试结果)

2.Is this my sister?(一个小孩第一次看到刚刚出生的妹妹)

3.Are we going in the right way?(确认路线是否正确)

4.Do we need some masks?(确认是否需要买面具)

为了避免过于僵化地讲解语法知识,英语教师需要全面、深入地认识语法在语言使用过程中的意义,特别是语法的表意功能[2]。

四、过于强调句型转换的作用.

句型转换一直是外语教学的常用教学手段之一,其目的是使学生在转换句型的过程中进一步熟悉所学句型,尤其是了解不同句型在结构上的差异,以便更加准确地掌握英语语法知识。句型练习是一种综合性的练习,它可以略去烦琐的语法讲解,对提高使用英语的综合能力,减少分析步骤,增强直接理解和表达的能力,有明显的积极作用[3]。大部分语法参考书和英语教材在介绍语法项目(尤其是句式)时,都会讨论句型的相互转换,如:将主动语态变为被动语态,将直接引语变为间接引语,将简单句变为复合句,将肯定句变为否定句,将陈述句变为疑问句。

有些学者也认为英语的句式可以转换。刘宓庆认为,英语的被动语态只是一种语法范畴,没有情态表意功能[4]。英语主动语态与被动语态之间在深层意义中一般是相同的,因此二者有转换关系,转换后二者语义也对等。

有些英语教师刻意要求学生在写作中使用不同的句式,或有意识地把一些句式改为另外的句式,如将“Peter is a clever boy”改为“Peter is a boy who is clever”(将简单句改为复合句)。有一位教师在文章中表达了这样的观点:句子转换不仅有助于理解和掌握句型的基本转换规律,而且有助于学会理解结构不同而意义相同的句子,以及学会使用不同的句子结构来表达相同的意思,从而提高语言运用能力。

句型转换确实有一定的作用,但是很多专家学者及一线英语教师忽略了句型转换的另一面,即通过句型转换讲解和练习语法可能会误导学生对语法结构的理解。

任何一种句型都有它存在的理由,不同的句型具有不同的表意功能。“不同的句型表达相同的意义”的说法是不准确的。有些结构相近的句型并非相互转换而成的。比如“Many people were killed during the earthquake”一定是从主动语态变来吗?.

有些句子看似可以相互转换,其实不可以转换。比如:

1.I changed the bus at the Central Square.

→ he bus was changed by me at the Central Square.

2.Peter often eats apples.

→ Apples are often eaten by Peter.

有些句子虽然可以相互转换,但转换后意义发生了很大的变化。比如:

1.Every student in this class made two mistakes(这个班的每个学生犯了两个错误。)

→ wo mistakes were made by every student in this class(有两个错误这个班的每个学生都犯了。)

2.Peter wouldnt ride the white horse(彼得不愿意骑白马。)

→ he white horse wouldnt be ridden by Peter(白马不愿意被彼得骑。)

而且更麻烦的是,句型转换练习的负面作用尚未引起大多数外语教育者的注意。大量的句型转换练习使学生产生这样的错误认识:英语的句型是可以相互转换的,转换句型后仍然可以表达同样的意义。其实,早就有学者指出,同义、近义句型间不讲条件、不讲场合任意转换会贻误英语教学,不利于学生真正掌握英语,更不利于培养学生用正确得体的方式进行英语交际。

由于传统语法的影响,句型转换练习在外语教学中的使用非常普遍。一位教师在讨论写作技巧时,建议对句式进行转换,并举了以下例子:

1.When he arrives,please give me an E-mail.

→ On hearing his arrival,please give me an E-mail.

2.I graduated from the university last summer.

→ It was last summer that I graduated from the university.

以上句子可以轉换,但转换后意义发生了很大的变化,使用场合也有很大的差异。由于受传统语法(教学)的影响,很多英语教师不能正确理解被动语态的真正用法。一位教师请学生把以下句子从主动语态变为被动语态(括号中的句子是参考答案):

1.She helps the students every day.

(he students are helped by her every day).

2.She finishes her work quickly.

(Her work is finished by her quickly).

3.She looks after her daughter well.

(Her daughter is looked after by her well).

4.You can borrow two books at a time.

(wo books can be borrowed at a time).

5.hey produce silk in Suzhou.

(Silk is produced in Suzhou).

6.he children made a mess of the house.

(A mess of the house were made by the children).

7.hey helped one another during the rescue mission.

(One another was helped during the rescue mission).

8.I object to doing it.

(It was objected by me to do).

9.hey lost sight of the criminal in the crowd.

(he criminal was lost sight in the crowd).

以上练习题的参考答案看似都是符合语法的被动语态句子,但其中大多数句子都不是地道的英语,有的甚至在语法上是错误的,比如“he criminal was lost sight in the crowd”。

句型转换的一个显著特点是改变话语的形式,而有些话语的形式和意义是不可分离的,改变形式就会改变意义,甚至使原来的意义荡然无存。

英语以及其他语言的句型都有各自的表意功能和结构。语言中不同的句型并非从相互转换中得来的,而是因语言使用需要而形成的。在表达意义时,语法使人们能够通过不同的语法形式表达不同的意义。学习语言首先应该学习语法是如何表达意义的,而不能过于注重语法结构之间的相互转换。不同句型的表意功能的差异,应通过具体的语境来体现,而不能机械地借助句型转换练习来学习。英语教学中不能夸大句型转换的作用,更不能盲目地进行大量的句型转换练习。句型转换练习能使学生造出符合语法的句子,然而这样的句子能否实用于具体的交际语境,还取决于多种语用因素[6]。英语语法参考书和英语教材应减少关于句型转换的讨论,高利害的英语考试应避免使用句型转换题型。

五、结语.

本文结合课堂教学实例,探讨了中学英语语法教学中的几个突出问题。之所以存在这些问题,除了教师的教学理念和方法存在误区,还有其他原因。第一,有些语法参考书未能及时更新,所介绍的语法知识可能存在偏误。第二,有些英语教材在语法知识的呈现、讲解和练习等方面的做法存在偏误,误导了教师的课堂教学。第三,一些英语教师可能受到英语考试在语法方面的考查内容和形式的影响,一味地以语法考查内容和形式为基础设计课堂教学。

当然,我们也应该承认,这些问题的存在并不意味着英语教师在语法教学方面一无是处。一些英语教师在语法教学的实践中摸索和提炼了很多有效的经验,由于篇幅有限,本文未能介绍。本文所用的教学实例大多数来自网络或笔者的观课记录,如有不妥之处,笔者表示诚挚的歉意。

参考文献:

[1]周小兵情景和情景教学[J]中山大学学报论丛,1994(2):68-73.

[2]程晓堂关于英语语法教学问题的思考[J]课程·教材·教法,2013(4):62-70.

[3]呂长竑句型转换中的文体误区及过度扩展[J]山东外语教学,1996(1):18-22.

[4]刘宓庆新编英汉对比与翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2006.

[5]王益民论制约英语句型转换的若干因素[J]外语学刊,1994(5):22-26.

[6]游玉祥句型转换与语用能力培养的和谐与冲突[J]山东外语教学,2004(5):64-67

(责任编辑:周彩珍)

【作者简介】程晓堂,北京师范大学外国语言文学学院教授。

猜你喜欢
语法教学中学英语英语教学
英语教学中对任务的几点思考
Cultivation of independent learning ability in English teaching英语教学自主学习能力培养
英文歌曲在中学英语课堂教学中的应用
英语教学中的文化因素
Factors of Influencing Middle School Students’ Listening Comprehension and Its Countermeasures
新课改背景下的英语语法教学误区及教学策略研究
翻转课堂在英语语法教学中的运用研究
Application of Extracurricular Activities in English Teaching of Middle Schools
TheAnalysisofEnglishTeachers’DiscourseinMiddleSchool