马特
2020年1月起,荷兰政府全方面将国名统一为尼德兰(Netherlands)。从此,荷兰各个政府部门、驻外使领馆和大学只使用其官方名称“尼德兰”来指代该国。这场耗资22万欧元的“改国号”运动引起外界的兴趣。
改名还是正名?
25年来,荷兰旅游部门一直在旅游宣传品中使用“Holland”一名,例如官方旅游网站就是Holland.com。由于Holland只能代表该国两个省,该国外交部发言人表示:“如果仅仅在海外推广国家的一小部分,即‘荷兰(Holland),会显得有些奇怪。”
据称,此举赶在2020年东京奥运会和荷兰主办的欧洲歌唱大赛之前出台,目的是提升荷兰的国际形象。同时,也是吸引游客到荷兰其他地方的一种方式,因为荷兰正在与过度旅游作斗争。
据了解,荷兰正在寻找方法控制游客的大量涌入。2018年,荷兰接待了大约1700万游客,而荷兰的总人口刚刚超过1700万。预计到2030年,每年访问该国的游客将高达4200万。
2019年5月,荷兰旅游局表示,出于对荷兰城市和景点日益拥挤的担忧,它将鼓励人们前往该国游客较少的地区旅行。
为何外国人习惯称荷兰
据介绍,荷兰的英文正式国名是“The Kingdom of the Netherlands”,意思是“低地王国”,直译则为“尼德兰王国”,“荷兰(Holland)”只是该国12个省中两个省的名字,即最大城市阿姆斯特丹所在的北荷兰省,以及鹿特丹和海牙所在的南荷兰省,犹如人们习惯于用“英格兰”泛指整个英国一样,“荷兰”也是个以偏代全的称谓。
其实,尼德兰的称谓由来已久。1581年,以荷兰省为中心,荷兰人民掀起了反抗西班牙统治的独立运动,北部七省联合起来,成立尼德兰联邦共和国。1648年,西班牙正式承认荷兰独立。新共和国把因地形命名的国名“尼德兰”作为正式称号。
尼德兰意为“低洼之国”“低地之国”。在其4万多平方公里的国土中,约有27%的土地低于海平面。荷兰全国60%的人口集中住在西部低洼地带,最低处比海平面低6.7米。17世纪著名的荷兰王宫就是建在13659根木桩上,市内到处是水,住宅区就像岛屿,用桥梁连接起来。
中国人还继续叫它荷兰
中国人叫惯了“荷兰”,现在都要改口吗?比如荷兰豆叫“尼德兰豆”,荷兰猪叫“尼德兰猪”?2020年欧洲杯的时候,荷兰球迷们改叫“尼德兰球迷“了?
中国驻荷兰大使馆指出,荷兰的正式国名依然叫荷兰王国。据介绍,这与从“锡兰”到“斯里兰卡”的中文改国名不同,中国一开始就把尼德兰王国翻译成“荷兰”。
据介绍,“荷兰”一词的来历,可能源于《明实录》,其中有“西南和兰国远夷”字样,《明史》也用了“和兰”的称谓。
到了清初,和兰成了荷兰。17世纪明末清初诗人屈大均有诗曰:海口控虎门,诸蛮多梯航。红毛知荷兰,黑齿惟越裳。在屈大均的文章中,又称为贺兰,“贺兰舶亦尝至广州,予得登焉。”1943年,该国中文译名正式确定为“荷兰”。
荷兰旅游局相关负責人介绍,荷兰国家改名,其实是官方相关机构将标志由原来的郁金香加Holland改为Nether Jands,对于中文翻译来说,Netherlands和Holland都翻译成“荷兰”,所以在中国并没有特意区分这两个英文名。也就是说,对于中国来说,并不存在改名的问题,中国游客依然可以直接称其为“荷兰”。
摘自《北京青年周刊》