萨姆森街酒店

2020-04-03 10:40PrueksakunKornudom,NatthapakornKapukum,KarnChuensriswang
世界建筑导报 2020年1期
关键词:棚架摊贩容纳

项目地点:泰国曼谷

建设单位:L.S. 酒店及度假集团

用地面积:1 400平方米

总建筑面积:2 560平方米

建筑占地面积:640平方米

楼层数:4层

建筑/室内/景观设计:CHAT建筑师事务所

首席建筑师:Chatpong Chuenrudeemol

设计团队:Prueksakun Kornudom, Natthapakorn Kapukum,Karn Chuensriswang

结构工程师:Sarawut Yuanteng

设计时间:2017年

竣工时间:2019年

摄影:W Workspace

Location: Bangkok, Thailand

Client: L.S. Hotels & Resorts Group

Site Area: 1 400 m2

Gross Built Area: 2 560 m2

Building Footprint Area: 640 m2

Floor Numbers: 4

Architects / Interior / Landscape: CHAT Architects

Chief Architect: Chatpong Chuenrudeemol

Design Team: Prueksakun Kornudom, Natthapakorn Kapukum,Karn Chuensriswang

Structural Engineer: Sarawut Yuanteng

Design Year: 2017

Completion Year: 2019

Photography: W Workspace

萨姆森街酒店由一个帘式情爱汽车旅馆翻修而成,长期以来,这是曼谷“未言明”风格之一。这座建筑的建筑结构容纳并保护了其秘密使用者——密会的情侣。其空间序列不同于其他秘密情侣通常进入的有色窗户的汽车,它有一个内部庭院,通过街道立面的隧道进入。

The Samsen STREET Hotel is the renovation of a curtain sex motel, one of the Bangkok’s longstanding“unspoken” typologies. This architecture of this building accommodates and protects its clandestine users - couples engaged in secret affairs. Its spatial sequence is like none other - The secret couple usually enters in a car with tinted windows, it has an inner courtyard accessed by a tunnel through the street elevation.

从酒店翻新的组成部分可以明确地感受到——现有的建筑只是简单地用纯灰色的抛光水泥灰泥重新完成,而新的介入部分则为淡绿色的“棚架”的形式。有3个棚架构建:“soi”(巷道),rabeang(人行道露台)和“nahngglangplang”(露天剧场)。

The components of the hotel’s renovation can be clearly perceived -The existing building is simply refinished in plain grey polished cement plaster while the new interventions come in the form of a pastel green “scaffolding”. There are 3 scaffolding elements: the “soi” (alley), the rabeang (sidewalk terrace),and the “nahng glang plang” (outdoor movie theater).

这种轻巧的结构“面具”是从CHAT architects的研究对象——曼谷杂种(或泰国街头地域杂交)中发现的棚架结构中衍生而来。他们包括建筑工人住房、非正式棚户区、快闪市场,以及更多……这些都将这种生活棚架策略定制为多用途热带游廊空间。

This light structural “mask” is a derivation from the scaffolding structures found in CHAT architects’research subjects - Bangkok Bastards (or Thai street vernacular hybrids). They include construction worker houses, informal shantytowns, pop-up markets, and many more… which all customize this living scaffolding strategy as multipurpose tropical veranda space.

“soi”(巷道)

The “soi” (alley)

从一开始,客户对装修的主要要求是将每间现有客房的容纳能力从可容纳两人增加到可容纳三人(从而增加额外的客房供应收入)。因此,我们为每个房间设计了一个绿色的悬臂睡舱,可以容纳额外的客人。这些1.50米深的睡眠舱的挤压形成了一个垂直的“soi(巷道),满足了建筑系统服务巷道的需要。空调冷凝器、电线管、排水管……一度被认为是“丑陋”的后台元素……现在暴露在外,易于维修,并被誉为热带城市建筑不可或缺的组成部分。在特殊的场合,立面通道转变成一个垂直的舞台,街头音乐家可以在那里为社区表演。

From the beginning, the client’s major requirement for the renovation was for each existing guest room to increase its capacity from sleeping two people to three people (thereby increase income for extra guest provision). We therefore created a cantilevered green sleeping pod for each room that can accommodate the extra guest. The extrusion of these 1.50 meter deep sleeping pods created a vertical ““soi (alley) condition that serve as much needed building systems service alleys. Air conditioning condensers, electrical conduits, water drainage pipes…once considered “ugly” back of house elements…are now exposed, easily serviced, and celebrated as integral components of tropical urban architecture. On special occasions, the façade alleyway transform into a vertical stage where street musicians can perform for the neighborhood.

“Rabeang”(人行道露台)

The “rabeang” (sidewalk terrace)

rabeang(人行道露台)区域最大限度地利用了建筑和界址线之间经常未被充分利用的6米后置带。在这里,檐篷将酒店大堂和餐厅连接到人行道,在酒店客人和路人之间建立了一个城市互动区域,供人们吃饭、喝酒和聊天。为该地区设计的特殊移动“街道”家具也可以在假日和节日期间推出,当汽车交通关闭时,以占据街道和人行道。

The rabeang (sidewalk terrace) area makes to the most of the frequently under-utilized 6-meter setback zone between the building and the property line. Here, a canopied scaffolding connects hotel lobby and restaurant to sidewalk, creating a zone of urban interaction between hotel guests and passerbys for eating, drinking, chatting. Special mobile “street” furniture designed for the area can also be rolled out to “colonize” the street and sidewalks during holidays and festivals when auto traffic is closed off.

与巷道相邻的西面露台,供当地的食品摊贩可“接通”电和水来烹饪、供应和销售其街头食品。酒店业主和当地街道摊贩之间的合作社会/金融口头协议提出了一种新的社区商业模式。以前,酒店机构将食品摊贩视为对自己的餐饮业务的潜在竞争威胁,而曾经是街头小贩本人的酒店所有者则看到了相互合作的社会和经济利益。一方面,酒店能够支持、“树立品牌”,并将曼谷文化的正宗文化元素(街头美食)融入酒店项目。另一方面,邻近的街头食品摊贩可以依赖酒店客人作为潜在客户,并且能够在政府官员在全国范围的“清理”泰国街头运动期间对他们的生计进行严格审查之际,为他们的街头食品活动找到一个经批准的安全之地。

The west facing terrace adjacent to the small alley allows local food vendors to “plug in” for electricity and water to cook, serve, and sell their street food. The collaborative social/financial handshake agreement between hotel owner and local street vendorssuggests a new neighborhood business model. Whereas previously, hotel establishments would see food vendors as potential competitive threats to their own F&B operations, the owner of the hotel, once a street vendor himself, sees the social and economic benefits of mutual collaboration. On the one hand, the hotel is able support, “brand”,and integrate an authentic cultural aspect of Bangkok culture (street food) into its hotel program. On the other hand, neighboring street food vendors can rely on hotel guests as potential customers and are able to find a sanctioned refuge for their street food activities at a time when their livelihood is under heavy scrutiny by government officials during a nation-wide campaign to “clean up” Thai streets.

露天剧场(nahngglangplang)

The outdoor theater (nahng glang plang )

酒店的中央空地以前用作自驾购汽车旅馆,现在改造成了一个露天剧场(nahngglangplang)。深受泰国乡村传统快闪电影的启发,这个空间为城市互动创造了一个新的机会。球场中央的游泳池是一个注满水的休息室,可以让看电影的人在享受电影的同时浸泡凉快。为每间客房创造了一种新型的阳台,让入住者可以悬空双脚观看电影。阳台迫使客人转过身来,脸朝外,不仅可以看电影,还可以面对对面的邻居……从而鼓励客人之间的视觉和语言联系,否则,他们将被隔离在房间里自己使用设备。一个特殊的爆米花输送滑轮系统为每个阳台的客人提供电影期间的点心和饮料。

Previously used as a drive-in autocourt, the central void of the hotel has been transformed into an outdoor theater (nahng glang plang). Inpired by local Thai rural traditions of pop-up movies during holiday festivals, this space creates a new opportunity for urban interaction. The swimming pool at the center of the court is a water-filled lounge that allows movie-goers to soak and cool off while enjoying the film. A new type of balcony was created for each guest room, allowing occupants to dangle their feet to watch the movie. The balcony forces guests to turn and face outward to not only watch the movie, but to face their neighbors across the court… thereby encouraging visual and verbal connections amongst guests who otherwise would be isolated in their rooms with their devices. A special popcorn delivery pulley system supplies guests on every balcony with movie time snacks and drinks.

猜你喜欢
棚架摊贩容纳
猕猴桃棚架上篱架及围裙栽培法
误 会
海南:学校周边200米禁摆食品摊
智珠
夏黑葡萄单主干双主枝整形及二芽修剪技术
协作自治:摊贩治理的昆山之道
一切
棚架梨栽培的优点
你的手
风味小吃