筑牢新时代外交翻译基层战斗堡垒

2020-03-19 03:52
紫光阁 2020年1期
关键词:支部外交同志

本刊记者

外交部翻译司党总支下属法文处党支部结合自身特点和工作实际,积极探索实践,形成了讲政治高度、讲学习深度、讲奋进力度、讲情感温度“四讲”工作法,为筑牢新时代外交翻译基层战斗堡垒打下坚实基础。

讲政治高度,做到忠诚奉献。支部针对青年占比大的实际,利用“三会一课”,紧扣外交翻译职责定位,聚焦外交翻译政治属性,树立明确导向,把“永葆对党忠诚、为国奉献的赤子心”视为外交翻译的立身之本,把树牢“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”作为青年翻译健康成长、堪当重任的前提和保障。在读书会和交流会等平台引入导读员机制,联系实际谈体会,引导同志们把近距离服务领导人受到的理想、道德、人格上的熏陶转化为坚定维护核心、服务核心、看齐追随核心的政治自觉。

讲学习深度,做到成熟坚定。法文处党支部把学懂弄通习近平新时代中国特色社会主义思想作为坚定队伍理想信念、优质高效完成任务的基础性工程来抓。一是投入时间和情感,做到真学真懂。党支部依托学习班、青年理论学习小组,安排同志們静下心来读原著学原文;利用每周处例会“党建时间”,及时跟进学习总书记最新讲话精神;在支部宣传园地设立“初心一叶”日更栏目,记录同志们日常学习感悟。实践证明,化初心为恒心,碎片时间就能焊接起来,点滴感悟就能系统起来,自然而然将其转化为思想武器。二是投入思考和行动,做到真信真用。支部定期制作“依靠学习走向未来”读书板报,聚焦总书记读的书、总书记写的书、讲述总书记的书,读懂总书记的成长轨迹、治国理念和丰富的精神世界,主动编译“习近平用典”“习近平总书记关于主题教育和党的建设重要论述”,学以致用,用以促学,加深对习近平新时代中国特色社会主义思想和习近平外交思想的理解,把握贯穿其中的马克思主义立场、观点、方法。同志们普遍感到,这样的学习有营养,常学常新,受益无穷。

讲奋进力度,做到担当有为。在习近平新时代中国特色社会主义思想和习近平外交思想指引下,全体同志以高度的责任感、使命感,精“译”求精,团结拼搏,圆满完成多项重大外交口译任务,参与完成党的十九大文件、领导人讲话和重要论述的笔译工作。作为新时代外交翻译,支部同志开拓思路,巧用外脑,苦练内功,加强核心政治语汇翻译调研,打磨忠实准确、融通中外的外文表述,原汁原味传递总书记的深刻思想和博大智慧,及时高效向外界传播中国声音、中国立场,为中国特色大国外交提供坚强有力的翻译保障。

讲情感温度,做到团结共进。支部承办“《共产党宣言》及其时代意义”讲座,从总书记多次讲述陈望道翻译《共产党宣言》的感人故事切入,带领同志们感受真理的甜;举行“初心,家书”主题党日活动,以先烈为镜检视初心、勇担使命;组织学习时代楷模张富清的先进事迹,弘扬胸怀大局、矢志奉献的优良作风,坚定立足本职建功新时代。年底组织恳谈会,五四举办座谈会,与同志们谈心交心,排解压力,激发动力,积极回应同志们的成长需求。工作上给年轻人压担子,建立“靶向”帮扶机制,坚持“翻译+”理念,加强多层次、常态化人才培养力度,引导同志们既做“一锤定音”的专才,又做“一专多能”的通才。支部关心同志们生活,生病送去慰问,结婚送去祝福,常驻送去祝愿,让每一位同志都能从团结和谐进取的集体中感受温暖、汲取力量。

猜你喜欢
支部外交同志
强支部才能支部强
同志
『大元帅』与『小同志』
支部+支部,党建破“地界”——汉阴县基层党组织“三联”机制之“支部联建”
OVER THE RAINBOW
悠悠岁月外交情
涉侨外交二三事
外交活動の二大ハイライト
支部园地