诗嘲错别字

2020-03-18 04:35曾昭安
思维与智慧·上半月 2020年3期
关键词:打油诗风趣枇杷

曾昭安

古往今来,因写错、读错字闹出的笑话俯拾皆是,作诗嘲讽者也不乏其例。

“橙”与“櫈”

清末广东第一状师、“四大讼师”之首陈梦吉一日行至某圩(这里指集市),见乡人有甜橙一筐由新会(地名)付来,求某人代付水东(地名,即今水东镇);此筐面上的“橙”字错为“?櫈(同‘凳)”字。陈梦吉见了甚觉好笑,随口吟道:

橙与櫈兮字不同,

橙添双脚妙无穷。

若然橙字无双脚,

新会焉能到水东。

在旁的人听了,也都笑着说:“先生吟的诗真是妙趣横生呀!”

“杏”与“否”

有位女婿托丈人买杏果,误将“杏”字写成“否”字。岳丈看后,去街上买了几斤杏子托人带去,并附打油诗一首:

听说贤婿要吃?“否”,

害得老汉满街走。

捎来一些小黄杏,

不知是“否”不是“否”?

语言亦庄亦谐,意境风趣逗人。

“枇杷”与“琵琶”

某学子毕业后不忘师恩。适值枇杷上市,于是选购了一筐交快递送至老师府上,请师尝鲜,并附信曰:“知师喜食琵琶,特送一筐,不成敬意,请笑纳。”

老师看信后大惑:“我何时喜食琵琶,送我还以筐论?”

及至将筐打开,方知原来是枇杷。哭笑不得,遂回复一纸请快递带回:

尊师精神甚堪夸,

怎奈同学学识差。

琵琶若能结鲜果,

笙箫琴笛也开花。

“《水浒》”与“《木许》”

清朝时有个监生老读白字,一天,他的一位朋友看他正在读《水浒传》,便问他:“仁兄在看何书?”他答曰:“《木许》。”友人一听,十分诧异,说:“《木许》一书愚弟实未见过,请问书中所载是些什么人?”答曰:“有一季达(李逵)。手持两把大爹(斧),有万夫不当之男(勇)。”友人听罢,才知道他把字念错了,忍俊吟诗嘲之:

千古珍品一《木许》,

姓季名达更为奇。

手持两把大板爹,

万夫不当是男儿。

“拿破仑”与“拿破枪”

相传在一次高考中,历史试卷上有这么一道题:法国1804年至1815年间执政皇帝是谁?有位考生答题疏忽,将“拿破仑”写成“?拿破枪”。阅卷老师看后,在答卷边写了四句批语:

该生答题好荒唐,

法国皇帝“拿破槍”。

若是果真有此事,

不如中国民兵强。

这首打油诗幽默而又通俗,使人过目难忘。

“绽开”与“腚开”

有位年逾古稀的老同志在一所幼儿园补差。一天晚上下了大雪,他怕孩子们滑倒,便起大早把院子都打扫干净。有人把此事写了篇小稿寄给报社。稿子的最后几句是这样写的:“第二天清晨,幼儿园的老师和孩子们看到干干净净的院子,脸上都腚开了笑容。”把“绽”错写成了“腚”。编辑针对“绽开”与?“腚开”,写了个批语:

一个“开”上边,

一个“开”下边,

若问“开”哪边,

留神“定”左边。

这个批语相当有水平,不仅使人形象而生动地记住了“绽”与“腚”的区别,而且非常风趣逗人,亦具讽刺意味,使人一看就忍不住想笑。

(编辑  余从)

猜你喜欢
打油诗风趣枇杷
Books that change my life 改变我一生的书籍
枇杷糖浆
全家福和打油诗最配
打油诗事件
风骨
途遇怪客
吃“乒乓球”
“琵琶”和“枇杷”
周恩来的外交风采
性格描绘词