钟任可?郑珊珊
摘要:随着移民数量不断增多,移民语言问题也逐渐显著,本文在生态语言学视角下,对三峡移民语言问题进行了分析和探究,以不同的角度切入,分析三峡移民语言的发展和变化趋势,并藉此希望为三峡移民语言生态研究及其他相关问题研究提供启示。
关键词:三峡移民语言;生态语言学
引言
随着全球化,城镇化,和科技的发展,移民人数与日俱增,尽管移民现象的发生原因各有不同,但是对于移民而言,他们不可避免的都要经历对新环境再适应的过程。三峡移民作为我国近30年来主要的移民群体,对于研究移民问题有至关重要的作用。
作为特殊的社会群体,三峡移民在迁移安置时面临着文化适应问题,其中主要包括语言交流障碍、风俗习惯不适应、人际交往圈子窄等三个方面的问题。本文主要关注于三峡移民的语言问题,语言问题同时也是三峡移民在迁移时首先要面对的问题。
之前对于三峡移民语言的研究,多集中于对其三峡移民语言态度、语言使用情况、语言选择模式、语言适应性、语言面貌调查与描写等方面。本文通过生态语言学的视角,在不同的角度下,解析三峡移民语言问题。
1.生态语言学
生态语言学是最近几十年刚发展起来的新兴学科领域,其研究的主要方向是语言与生态的各种问题,涉及面广。既有宏观的研究,也有微观的研究,从微观的角度而言,生态语言学注重语言和生态的关系,属于广义的应用语言学或者语言应用学。本文也将从微观的角度出发,围绕生态和语言的关系进行研究。
根据艾尔文·菲尔(Alwin Fill(2001))的说法,生态语言的研究范式有两个,一个是豪根模式(Haugen 1972),另一个是韩礼德模式(Halliday 1990/2007)。前者对应的是隐喻性模式,后者则对应非隐喻性模式。两者有不同的侧重点,在研究具体问题时,我们应该根据具体的情况来选择不同的研究模式。
“豪根模式”认为,语言有自己的生态环境,语言的社会和使用语言之人的态度将决定语言生存环境。换而言之,“豪根模式”强调的是我们的语言是如何左右我们对环境的影响,注重语言生态的本身,同时侧重于语言和生态之间的相互作用关系。
另一个是韩礼德模式(Halliday 1990/2007),它把语言的体系和语言的运动与自然生态联系起来,认为语言体系、语言政策和语言规划必须以维护人类社会良好的生存环境为出发点和终结点,注重对话语和行为的生态审视和批评,是语言在生态环境问题上的作用问题。
从本次研究问题角度出发,三峡移民语言问题的生态语言学视角,采用的主要研究路径就是“豪根模式”。
2.三峡移民情况
三峡移民,指由于三峡工程兴建,而造成的一大批非自愿性迁移的居民,这些移民由政府组织迁移,形式包括分散外迁和集中外迁。这些三峡移民分布在湖南、湖北、重庆、四川、山东、浙江,广东、江苏、上海、福建、江西、安徽等12个省市,基本覆盖全国的主要方言区。
由于迁移人数之多,范围之广,三峡移民也是我国最重要的移民群体之一。在迁移过程中,三峡移民必然需要面对的问题就是文化适应。而更为急迫和凸显的问题便是他们语言的交流障碍。这也是本文讨论的核心所在。
3.三峡移民语言情况
对于三峡移民语言问题,已经有过相关研究对其使用情况和发展趋势进行较为详细的探究。三峡移民语言由于安置地和安置方式的不同,呈多样性发展态势。影响三峡移民语言的发展的因素还包括移民的年龄和移民的受教育水平等等。对于就地后靠的三峡移民而言,他们所受到的影响较小,因为移民搬迁前后的生活习惯和风土人情基本一致,使用的语言也几乎相同。而对于外迁移民而言,他们面临的情况要更加严峻。以广东为例,广东以粤语为主要方言,两种语言相差较大,对三峡移民形成较大的交流阻碍。
但是总体而言,随着时间的推移,三峡移民语言发展趋势为从单语走向了多语,在社区或者家庭内部他们的交流仍以三峡的方言为主,而对外他们则开始多用普通话交流,而随着与当地人民的进一步交流三峡移民也开始学会一些迁入地的方言。
当然这样的发展趋势在不同的三峡移民群体中有呈现出不一樣的特点,对于一代移民而言,一些年纪较大而老一辈难以适应当地方言,所以他们的交流仍然非常局限。然而对于新一代的移民,或者是二代移民,因为从小就接触迁入地的文化和语言,他们呈现出的多语趋势明显更强。
4.生态语言学视角下的三峡移民语言分析
目前对于三峡移民语言的研究主要还是停留在语言本身,没有将三峡移民语言置于一个大的生态环境下进行研究和分析,研究也主要集中在三峡移民迁移后的语言使用情况,语言发展趋势和语言特点等等。但是对于构建三峡移民语言的生态系统的研究,以及对三峡移民语言和迁入地方言的之间的互相作用的研究仍属少见。
三峡移民语言其实是一种特殊的文化资源,是移民环境和三峡移民互动的结果。它与迁入地的方言之间是双向互动,平等交流的,彼此都会对大家形成一定的影响。这一点从三峡移民语言的发展趋势上就可以体现出来,对于三峡移民而言迁移到新的地方他们必须适应当地的语言,因为才会出现上述所说的双语人。
三峡移民语言的话语模式生态也发生了变迁,三峡移民会根据不同的场合和对象选择不一样的交际语言。比如家庭内部的使用语言模式就基本上还以三峡移民的家乡话为主,很少会使用普通话,更加不会使用当地的方言。而对于非家庭成员,但是同为移民的同乡使用的语言也以家乡话为主。但是在与当地人交谈中,使用的多为普通话,而在二代或者三代移民中已经有一部人开始使用当地方言与迁入地居民交流。这充分显示出了三峡移民语言话语模式的生态变迁。这种变迁不仅仅体现在不同的场所和对象上,也体现在不同年龄段的移民身上,老年群体,中青年群体,学生群体分别呈现出了不同的语言使用模式。以广东的三峡移民为例子,老年人群有 80%使用普通话与当地人交往,还有 20%的老年人不曾与当地人交流过;中青年人群中,使用普通话进行交往的占 95%,另约有 14.3%的人可以同时使用当地话;而在学生人群中,使用当地话进行交谈的占到了第一位,比例高达 69.2%,而普通话模式降为第二位,仅占 30.8%。由此可见,年龄差异也带来了交际模式的明显分化。
最后三峡移民语言作为一种文化的象征,代表了三峡移民特有的内涵,是一种独特的語言体系,是中华民族丰富多彩语言体系的重要组成部分,但是由于受到当地文化和语言的冲击,呈现出了弱化的趋势。特别是在移民新生群体当中,很多孩童开始不说家乡话转而讲当地的方言,而在文化适应的过程了更是出现了一些联姻的现象,在这样的家庭中,小孩子更加不会讲家乡话。所以在研究三峡移民语言的过程中,我们也要注重保护语言的多样性。而在移民语言和当地方言融合的过程,我们也要注意保护语言原有的特色和生态系统。
5.结语
在生态语言学视角下研究三峡移民语言问题是一种全新的尝试,本文仅仅是对这样一次创新性研究的初步探索,对于构建三峡移民语言的生态系统,以及日后的相关研究,仍然需要后续的大量工作和调查。
参考文献:
[1]何伟,2018,关于生态语言学作为一门学科的几个问题[J],《中国外语》
[2]黄国文,2016,生态语言学的兴起与发展[J],《中国外语》
[3]黄国文、陈旸,2016,生态哲学与话语的生态分析[J],《外国语文》
[4]黄国文、陈旸,2018,微观生态语言学与宏观生态语言学,本期。
[5]黄国文、赵蕊华,2017,生态话语分析的缘起、目标、原则与方法[J],《现代外语》
[6]赵蕊华、黄国文,2017,生态语言学研究与和谐话语分析——黄国文教授访谈录[J],《当代外语研究》
[7]黄国文,2017,导读:生态语言学与生态话语分析,《当代外语研究》
[8]Fill,A.1998.Ecolinguistics:States of the art[J].Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 23 (1):3-16.
[9]Haugen,E.1972.The Ecology of Language[C].Palo Alto:Stanford University Press.
[10]Halliday,M.A.K.2001.New ways of meaning:The challenge to applied linguistics[C]//A.Fill&P.Mühlh覿usler(eds.).
The Ecolinguistics Reader:Language,Ecology,and Environment.London:Continuum,175-202.
[11]汪 磊,2010,广东三峡移民语言使用情况调查,《学术研究》
[12]林 玲,2014,广东省三峡移民文化适应存在的问题及对策建议,《中国工程咨询》
[13]佟秋妹,2018,三峡移民社区内部网络与语言使用情况分析,《语言文字应用》
[14]柯移顺,2012,三峡工程库区移民语言研究综述,《三峡论坛(三峡文学.理论版)》
[15]彭婷,2007,入湘三峡移民的迁徙对方言演变的影响,《中南大学学报(社会科学版)》
[16]李振中,2019,后移民时期湖南三峡移民语言生态研究若干问题的思考《衡阳师范学院学报》
作者简介:钟任可(1997.10--)男,汉族,广东惠州人,本科,学士,主修英语文学和翻译,学校:华南农业大学外国语学院。