本刊一律采用当页脚注的注释形式,全文使用“每页重新编号”以及方括号“[ ]”格式。论文引用的文献、观点、数据或重要事实,要注明来源。对文章所引用的文献资料注释时,必须将该文献的作者名字、文献名、出版地、出版社、出版时间、引文所在页码等完整注明。
中文注释:
1.专著、译注。标注次序为:著者/编者,书名,译者,出版地,出版社,出版时间/版次,页码。
例1:李彬:《军备控制理论与分析》,北京:国防工业出版社2006年版,第208页。
例2:[美]托马斯·谢林:《军备及其影响》,毛瑞鹏译,上海人民出版社2011年版,第31-79页。
2.论文/报纸文章。标注次序为:作者,文章题目,刊物/报纸名称,期号/日期,页码/版次。
例1:张建、周琪:《奥巴马第二任期美俄关系论析》,载《世界政治与经济》2016年第11期,第84-105页。
例2:徐万胜、姬世伦:《日本新版<防卫计划大纲>评析》,载《人民日报》2019年2月1日,第5版。
3.电子文献。标注次序为:作者,文章题目,网站名称,发表日期,网址。
例1:斯特凡尼娅·帕尔马:《马哈蒂尔将对美国投资者展开魅力攻势》,FT中文网,2018年9月20日,http://www.ftchinese.com/story/001079444。
外文注释:
英文注释与中文注释的各类次序基本相同,其区别在于,书名和期刊名用斜体。其他语种参照本语言习惯或英文注释体例。例如:
例1:Timothy R.Heath,“China Prepares for an International Order After U.S.Leadership,”August 1,2018,https://www.lawfareblog.com/china-prepares-international-order-after-us-leadership.
例2:Michael D.Swaine,“A Counterproductive Cold War With China,”Foreign Affairs,March 2,2018,https://www.foreignaffairs.com/articles/china/2018-03-02/counterproductive-cold-war-china.