[美]D.A.鲍威尔
我自己拥有的时间越少,
就越想把更多时间给别人,
在遺嘱中将时间赠予他人,
赠给女孩俱乐部,赠给
市区树木的朋友们。
你的生活不是你自己的,
从来不是。它来到你面前,装在一只
箱子里,
上面标着“易碎”。它来自
投诉部门,像是对
某个订单的补偿,虽然你根本没有
下单。谁给我的,这寒冷的人生。
它送来时不带卡片。也不带
使用说明。上面写着
此端朝上,但是我并不相信那些
标识。我一直倒着在穿。
从来不曾分开洗涤,它也并没有缩水。
想拿走多少就拿走多少吧。我就会。
荐诗丨 马丁格
虽然题目看似积极,但这实在是一首让人沮丧的诗,其原因大概是过于真实。
你有没有过这样的感觉?不是我们发明了生活,而是生活找到了我们——就像一个莫名其妙放到门口的订单,打开来不怎么样,却又退无可退。
于是也不太好再抱怨,即使这件易碎品变得更差一些。于是不如彻底打开,让需要它的人都来拿走一些——想拿多少就拿多少,反正生活不是我的,从来不是。
鲍威尔的诗歌多以失去为主题,比如失去朋友、爱人、纯真、信仰、完整的自我,但又常常保持对失去不以为意甚至是值得喝一杯的态度。哈佛大学教授、诗评人史蒂芬·博尔特对他的评价是:“他这代诗人中好读的赶不上他一半的原创性,有原创性的又没有他一半好读。”这首诗当属一例。