Книжная рецензия

2019-12-31 03:06:04
中国(俄文) 2019年12期

ЦВЕТЕТ КАЛИНА

ВАН ЛИЕ

Профессор Пекинского университета иностранных языков, известный китайский русист Ли Иннань недавно выпустила свою новую книгу мемуаров «Цветет калина: альбом, хранящий любовь к Родине и семье». В ней автор рассказывает историю своей интернациональной семьи: матери Елизаветы Кишкиной, отца Ли Лисаня. В книге читатель найдет живые рассказы о жизни между двумя культурами. А еще в небольшое по объему произведение вместилась вся 70-летняя история китайскороссийских культурных обменов и рассказ об уникальном вкладе семьи Ли Иннань в развитие китайскороссийской дружбы и популяризацию русского языка в Китае.

В книге Ли Иннань делится воспоминаниями о своем отце – китайском революционере и человеке с широкой душой и большой любовью к семье и отечеству. Здесь мы также встретим бесхитростную и добрую русскую женщину – мать Ли Иннань Елизавету Кишкину. Ее терпимость, непредубежденность и стремление к согласию сослужили добрую службу всей семье. Если процитировать известного китайского писателя Ван Мэна, книга «Цветет калина» показывает нам ценность гармонии и дружбы.

Книга описывает столкновение культур и постепенное привыкание к новой культурной среде, рассказывает об отношениях между братьями и сестрами. Но, пожалуй, самое трогательное в этом произведении то, что автор никого не винит за те беды, которые пришлось пережить двум поколениям семьи из-за калейдоскопа политических перемен. Автор не загоняет себя в болезненные воспоминания, а благодарен Родине и готов во всем служить отечеству.

Китайско-российские отношения постоянно развиваются, и Ли Иннань посвятила себя культурным и экономическим обменам между двумя странами. Она работает переводчиком. Ей принадлежат переводы многих китайских и российских классических произведений. Также она подготовила множество китайских русистов и прекрасных переводчиков. Погружаясь в мир книги, мы находим себя в «русском доме», из которого вышли люди, ставшие посланниками культуры Китая и России.

«Цветет калина» – это произведение о том, как обычная девочка из смешанного брака отдала всю себя русистике и стала лучшим русистом Китая. Прекрасные иллюстрации к книге показывают нам и страницы непростого прошлого, и блестящие достижения Ли Иннань. Сегодня профессор Ли Иннань – это авторитетный переводчик и общественный деятель, отмеченный множеством наград. В октябре 2009 года ее наградил Владимир Владимирович Путин, занимавший в то время должность премьерминистра России. В 2018 году Россотрудничество наградило Ли Иннань медалью «За укрепление мира, дружбы и сотрудничества». В 2019 году она была названа одним из «10 российских и 10 китайских выдающихся деятелей гуманитарного сотрудничества».

А еще из книги мы узнаем, что Ли Иннань обрела любовь и вышла замуж за русского литературоведа Владимира Агеносова. Супруги очень привязаны к Китаю и китайской культуре, и их брак стал еще одним примером китайскороссийской дружбы и культурного взаимодействия.

В конце книги Ли Иннань – «дочь китайского и русского народов» – пишет, что ее семейная реликвия – это русский язык. Его передают из поколения в поколение. Сыновья Ли Иннань стали выдающимися переводчиками, и они продолжают передавать русский язык своим детям.