2017年3月,国务院《政府工作报告》首次提出:研究制定粤港澳大湾区城市群发展规划。2017年7月,习近平总书记出席《深化粤港澳合作 推进大湾区建设框架协议》签署仪式。2019年2月,中共中央、国务院发布《粤港澳大湾区发展规划纲要》。
粤港澳大湾区文化同根,增强中华文化认同、铸牢中华文化共同体意识是创新发展的源头。大湾区需求互补,推进产业资源共享,推动经济、社会一体化是创新发展的基础。构建粤港澳大湾区艺术设计联盟,推动设计与相关产业融合,可以促进大湾区协同创新发展。
艺术设计引领创新发展,我们努力将粤港澳大湾区建设成为更具活力的经济区、宜居宜业宜游的优质生活圈和内地与港澳深度合作的示范区,打造国际一流湾区和世界级城市群。
In March 2017,the State Council'sGovernment Work Reportfirst proposed:research and develop the urban agglomeration advancement plan of Guangdong,Hong Kong and Macao Greater Bay Area. In July 2017,General Secretary Xi Jinping attended the signing ceremony of theDeepening the Guangdong-Hong Kong-Macao Cooperation and Promoting the Construction of the Greater Bay Area Framework Agreement. In February 2019,the Central Committee of the Communist Party of China and the General Office of the State Council issued the "Outline of the Development Plan for the Greater Bay Area of Guangdong,Hong Kong and Macao".
Guangdong,Hong Kong and Macao Greater Bay Area enjoys the same cultural roots. Enhancing Chinese cultural identity and creating a sense of Chinese cultural community are the source of innovative development. The complementary needs belong to the whole Greater Bay Area,promoting the sharing of industrial resources and economic and social integration are the foundation of innovative development. The establishment of the Art and Design Alliance of Guangdong,Hong Kong and Macao Greater Bay Area promotes the integration of design with related industries,and the collaborative innovation and development of this area.Art design leads innovative development. We strive to build Guangdong,Hong Kong,Macao Greater Bay Area into a more dynamic economic zone,a high-quality life circle fit for living,business and touring and a demonstration area of in-depth cooperation among the three parts,to create a world-class bay area and the world-level city group.