从韩汉名量词差异看韩语量词教学

2019-12-02 03:33皮竺鑫张方明
产业与科技论坛 2019年20期
关键词:词源韩语量词

□皮竺鑫 张方明

众所周知,韩国语在历史发展过程中不仅创造了本民族独有的语言,也借鉴了许多汉语的汉字词汇及用法,所以韩语与汉语在词汇用法上有很多相似点。汉语与韩语都存在着量词。汉语中的量词丰富多样,虽然韩国语言学界没有完全相同的没有“量词”说法,但是韩语中却有一类词来表示数量单位。这类的词用法功能与汉语的量词类似,可以说这样的词为韩语中的“量词”。汉语中量词分为名量词和动量词。韩语中的量词没有被提炼成名量词和动量词这样的说法,但在语言实际应用当中也可根据这个来分类。名量词是一种修饰名词描述名词事物数量的量词,动量词即阐释动作行为数量的量词。韩语与汉语名量词虽然用法功能相似,但名量词使用的差异性很容易被学习者忽略。韩语的名量词较为丰富,故本文主要讨论韩语与汉语中名量词使用上的差异。

一、韩汉名量词对比差异

(一)韩汉名量词搭配差异。

1.汉语名量词虽然丰富,但是并没有词源的分类,所以没有词源方面搭配的限制。韩语的词汇组成包含汉字词,外来语以及韩语的原有语言词汇。名量词的划分类别与韩语词汇组成类别相对应。名量词在与名词、数词搭配时也要遵循相同词源搭配原则。

表1 韩语名量词与名词、数词对应搭配

2.韩语名量词的搭配范围与中文的名量词不同。由于韩语中的量词数量没有汉语量词数量多,所以韩语中存在着与汉语相同的一个量词对应搭配不同的情况。在韩语汉语互译过程中,常常会出现“直译”现象,导致翻译不准确。学习者在使用韩语交际过程中,也容易出现错误。

虽然韩语与汉语有同形名量词,但是搭配范围有相同点,也有不同点。汉语中的名量词在韩语中有搭配范围的扩大、缩小或者转移的情况,需要学习者在韩语学习时注意区别记忆。

二、韩汉名量词差异对韩语量词教学的启示

三、结语

韩语名量词与汉语名量词既有共同点,又有差异性。在名量词搭配方面,韩语名量词在词源上要求汉字名词、汉字数词与汉字名量词对应,韩语原有名词与韩语原有名量词对应,韩语外来语名词根据搭配可用汉字名量词或韩语原有名量词对应,汉语中则没有根据词源对应名量词的搭配规则。韩语名量词与中文名量词的搭配范围也有所不同,需要学习者注意识记。在名量词语法规则方面,韩语与汉语的语序不同,且韩语还有借用助词表达的特殊形式,汉语没有。通过总结韩语名量词与中文名量词的差异,学习者在学习韩语过程中要重点记忆,教师在韩语教学过程中,总结差异规律,帮助学习者更好地掌握韩语名量词用法。

猜你喜欢
词源韩语量词
“Sentence”:词源追溯、结构意义与术语中译
从构词词源看英汉时空性差异
“五官”一词源于五个人
集合、充要条件、量词
十二生肖议量词
“顿”的量词用法的词源
韩语称赞及应答言语行为的语用学研究
量词大集合
中级韩语课混合式教学模式探究
韩语固有惯用语的认知机制