【原文】
七步诗
[三国·魏]曹植
煮豆持①作羹②,漉(lù)③菽(shū)④以为汁。
萁⑤在釜(fǔ)⑥下燃⑦,豆在釜中泣⑧。
本⑨是同根生,相煎⑩何k太急。
【注释】
①持:用来。
②羹:用肉或菜做成的糊状食物。
③漉:过滤。
④菽:豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
⑤萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
⑥釜:锅。
⑦燃:燃烧。
⑧泣:小声哭。
⑨本:原本,本来。
⑩煎:煎熬,这里指迫害。
k何:何必。
【译文】
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
【评析】
谢灵运说过:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗。”从此以后,“才高八斗”即是说的曹植。
曹丕称帝后对其政治对手曹植屡加迫害,用心险恶,手段毒辣,让曹植于七步之内作诗一首,作不成则处极刑,便是典型一例。曹丕不是让曹植作诗,而是赤裸裸地“要命”。在曹丕看来,曹植断不可能在七步之内成诗,哪里知道他这位才华横溢的老弟不但写出了六句诗,而且据说他听后还“深有愧色”,从而不得不再放曹植一马,免他一死。
曹植的聰明才智不仅表现在他才思敏捷,于七步之内写出了一首诗,更在于他写出了一首使曹丕动情、使后人叹为观止的好诗。
曹丕用写诗来逼命,骨肉兄弟,相残至此,曹植自有切肤之痛。在这生死关头,曹植深知抗拒和求饶均无济于事,唯有骨肉亲情才能使曹丕动情,自己也才有可能活下去的一线希望。他以萁豆相煎来比喻兄弟相残。“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。”具体描绘了萁豆相煎的情形:要制作豆豉,就要先煮熟豆子,而要煮豆子,就要用豆萁来作燃料,豆萁在锅下熊熊燃烧,豆子在滚烫的锅中悲哀哭泣。这锅里的豆子就是曹植自己,而锅下的豆萁就是其兄曹丕,比喻巧妙贴切。
“本是同根生,相煎何太急”是说:豆子和豆萁本是同根所生,何必急于煎熬呢!曹丕、曹植均为曹操与卞夫人所生,是同父同母的亲兄弟,为什么亲兄弟要急于残害自己兄弟呢!这两句十分动情的议论,正好打中曹丕的痛处,使他念起手足之情,羞愧难当,赦免了曹植。
一个精妙的比喻,使自己从死亡之中逃脱,这是曹植的智慧。“本是同根生,相煎何太急”现在已经成为千百年来人们劝诫骨肉兄弟自相残杀的普遍用语。
(摘自《赏诗词增智慧》)