携手迈向全球化新时代

2019-09-24 13:28牛纪伟陈梦阳刘红霞
伙伴 2019年8期
关键词:齐聚一堂领军者营商

牛纪伟 陈梦阳 刘红霞

盛夏的大連,水碧天蓝,万木葱茏。

世界经济论坛第十三届新领军者年会7月1日至3日在这里召开。

几天前,国家主席习近平在二十国集团领导人第十四次峰会上指出,我们要以更大的开放拥抱发展机遇,以更好的合作谋求互利共赢,引导经济全球化朝正确方向发展。

此时的大连湾畔,来自100多个国家和地区的近2000名嘉宾齐聚一堂,共同探寻适应全球化新时代的合作共赢之道。

在这里,中国再次向世界宣示,将坚定不移推动全方位对外开放,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展。

В разгар лета в Даляне голубое небо. Цветут тысячи растений.

1 июля здесь состоялась церемония открытия 13-го ежегодного совещания новых мировых лидеров Всемирного экономического форума.

Председатель КНР Си Цзиньпин на 14-ом саммите Большой двадцатки отметил: ?Мы должны использовать движущие силы развития с помощью большей открытости, стремиться к взаимной выгоде посредством лучшего сотрудничества, вести экономическую глобализацию в направлении развития?.

Недавно около 2000 гостей из более чем 100 стран и регионов собрались на берегу залива Даляньвань, чтобы совместно найти новый путь взаимовыгодного сотрудничества, соответ-ствующий новой эпохе глобализации.

Здесь Китай ещё раз объявил миру, что будет неизменно стимулировать открытость по различным направлениям, способствовать развитию экономической глобализации в направлении открытости, толерантности, всеобщего блага, сбалансированности и взаимной выгоды.

?Понимать Китай?. Непоколебимая решимость реформ, большая сила открытости.

“读懂中国”—— 改革定力坚、开放动力强

Форум ?Летний Давос? – это уникальное окно для понимания Китая.

?Китай внёс огромный вклад в расцвет и развитие мировой экономики посредством политики реформ и открытости, а также предоставил опыт другим странам мира?, – сказал Клаус Шваб – основатель и бессменный президент Всемирного экономического форума в Давосе.

Стимулирование реформ и развития посредством открытости – это не только основной опыт устойчивого роста экономики Китая, но и важное средство постоянного достижения новых успехов Китая в работе в области модернизации.

Дальнейшее открытие рынка, активное расширение импорта, продолжение оптимизации деловой среды полномасштабная реализация равноправных отношений, энергичное стимулирование торгово-экономических переговоров… На саммите G20 в Осаке Председатель КНР Си Цзиньпин объявил ряд мер, направленных на расширение открытости.

Пока голос Китая звучал на саммите G20, Премьер-министр КНР Ли Кэцян в своей речи на церемонии открытия форума ?Летний Давос? в г. Далянь ещё раз заявил об углублении реформ:

· Иностранные инвестиции Китая будут становиться всё более открытыми, прозрачными и предсказуемыми.

Следует непрерывно углублять реформы, направлять усилия на создание деловой среды медународного уровня, ориентированной на рынок и основанной на верховенстве закона.

?Современный Китай реагирует на неопределённость внешней среды посредством определённости политики реформ и открытости. Это добавляет определенности и мировой экономике?, – сказал ведущий научный сотрудник Китайского центра международных экономических обменов Чжан Яньшен.

?Возлагать надежды на Китай?.

Огромный рыночный потенциал и улучшение деловой среды.

“看好中國”—— 市场潜力巨大、

营商环境改善

?Китай по-прежнему остаётся одним из лучших в мире направлений инвестиций?. Два года назад генеральный директор основанной в период 11-го форума ?Летний Давос? в Даляне компании ?Автомобильные запчасти Хань Ан? Сюй Цзайсюань сказал, что он оп-тимистично оценивает перспективы компании после введения в действие производственных мощностей. Опираясь на возможности крупнейшего в мире китайского рынка альтернативных источников энергии, компания будет продолжать расширять рынок.

?Китай – это правильное инвестиционное направление?. Президент Boston Consulting Group Ганс-Пол Бёркнер сказал: ?Где есть спрос, там есть рынок. Где есть возможности, туда и нужно направлять капитал?. Для дальновидных компаний участие в структурной перестройке экономики Китая – это возможность, которую нельзя упускать.

В настоящее время Китай расширяет доступ на рынок иностранного капитала во многих сферах, укрепляет международное сотрудничество в области защиты прав на интеллектуальную собственность, способствует увеличению масштабов импорта товаров и услуг. Китай стал ?мировой фабрикой? и ?мировым рынком?.

Рука об руку с Китаем. Совместное строительство высококачественной мировой экономики.

“携手中国”—— 合力打造高质量世界经济

На форуме ?Летний Давос-2019? состоялось не менее 100 обсуждений, посвященных цифровой экономике, преобразованиям в промышленности, научно-техническим инновациям и т.д.

Руководитель китайского подразделения ?Союза глобальной системы мобильной связи? Сы Хань заявила, что развитие 5G в Китае ускорит распространение сетей 5G во всем мире. К 2025 году Китай станет крупнейшим в мире рынком 5G и будет оказывать огромное влияние на глобальную экономику.

В настоящее время Китай превратился в державу инноваций и цифровой экономики. Страна всеми силами поддерживает инициативу международного инновационного сотрудничества, преодолевает территориальные ограничения и искусственные преграды. Благодаря Китаю достижения в области инноваций коснулись ещё большего количества стран и людей.

В Китае будет все хорошо только в том случае, если в мире все хорошо. Если в Китае все хорошо, то в мире все будет еще лучше. Китайская движущая сила, китайские проекты, китайский опыт… Многие гости форума выражали свои надежды на Китай.

Если хочешь идти быстро – иди один. Если хочешь идти далеко –  иди вместе с другими. Китай показывает, что странам нужно брать на себя ответ-ственность, а миру нужно толерантное сотрудничество. На форуме ?Летний Давос-2019? снова прозвучал звонкий голос Китая: ?Китай выражает желание развиваться вместе со всеми странами, способствовать развитию экономической глобализации в направлении открытости, толерантности, всеобщего блага, сбалансированности и взаимной выгоды, совместно создавать светлое будущее человечества!?

Ню Цзивэй, Чэнь Мэнян, Лю Хунся, Ши Цинвэй, Сунь Женьбинь, Го Сян

猜你喜欢
齐聚一堂领军者营商
渝中:打造营商环境新高地激活母城发展新气象
营商环境“优”,一域发展“暖”
营商环境五方面持续优化
古代孩子爱吃啥
A Surprise Party
你能与朋友们相处得很融洽吗
一张图看三运营商政企业务
2017实体经济领军者
升级“领军者”:为实体经济导入创新元素
升级“领军者”:为实体经济导入创新元素