本报驻日本特约记者 文竹 本报特约记者 董铭
近日,中国动画电影《罗小黑战记》同时收获一周破两亿高票房和豆瓣评分8.2的高口碑。该片将于本月20日至29日在东京池袋同步放映,以中文配音、日语字幕形式播出。随着越来越多中国动画走出国门,中国配音演员也逐渐走到台前和观众们见面,而日本声优也开始被中国市场吸引,纷纷学习中文前往中国发展。
译制片时代的“幕后英雄”
在译制片时代,中国配音产业并不完善,配音演员一直是“幕后英雄”。对于许多从小看译制片长大的中国观众来说,毕克、邱岳峰等配音界前辈的作品伴随他们成长。这些前辈大都出自上海电影译制厂,他们根据自己的声音特点塑造出许多经典动画角色,例如毕克曾为《天书奇谭》中神仙袁公和《哪吒闹海》中李靖配音。邱岳峰则用声音演活了《阿凡提的故事》中的巴依老爷,他还曾为《哪吒闹海》中龙王敖广、《大闹天宫》中孙悟空和太上老君配音。上世纪80年代,李梓、童自荣、乔榛、丁建华等人还参与《天书奇谭》等国产美术片配音,90年代中国引进好莱坞大片后则为《玩具总动员》《怪物史莱克》中角色配音。此外,90年代各地电视台中播放的国外系列动画片,主要由上海电视台配音部、辽宁人民艺术剧院等专业演员负责完成配音。
台湾地区配音产业发展较早,《蜡笔小新》《樱桃小丸子》引进大陆时就直接使用台版配音,蒋笃慧、冯友薇等台湾专业配音演员的“二次创作”给众多80、90后观众童年留下深刻印象。本周因病去世的蒋笃慧毕业于台湾华视配音班,她当初曾参照日本原版讲话方式,为蜡笔小新创造出独特“中文”配音风格。而在《灌篮高手》这种人物众多的动画片中,配音演员往往一人分饰多角,像资深配音演员于正升不仅给樱木花道配音,同时还兼配洋平和安田,他也是《哆啦A梦》中胖虎、《城市猎人》中寒羽良和《足球小将》中大空翼的配音者。
中国人气“声优”粉丝百万
近年来随着二次元文化兴起,大批中国本土动漫走入观众视线。其中,《非人哉》《狐妖小红娘》《十万个冷笑话》等作品豆瓣评分均在8分以上,《全职高手》《魔道祖师》等大IP动漫播放量上亿,《狐妖小红娘》更是进军日本,在日本TOKYO MX电视台播出。中国动漫蓬勃发展的同时,涌现出一批本土专业配音演员,配音这项职业日益受关注,“声优”这个日本舶来词也开始流行。
“声优”即声音的表演者,等同于配音演员。随着时代发展,配音不再局限于译制片和纪录片,而是广泛应用于影视剧、动漫和广播剧等更多领域。目前中国的高人气配音演员多为科班出身,或隶属于专业配音公司,例如电影《罗小黑战记》就选择专业配音公司负责电影配音工作,“罗小黑”这一角色的配音演员为山新(中国著名虚拟歌姬洛天依的声源提供者),她在国内某民间组织发布的“2017中国配音演员综合影响力排行榜”中排名第5位。还有一些中国配音演员目前已颇有人气,在社交媒体上拥有几十万甚至上百万粉丝,如阿杰(代表作《全职高手》叶修)、季冠霖(代表作《三生三世十里桃花》白浅)、边江(代表作《陈情令》蓝忘机)等。
除科班出身的专业配音演员外,还有一些非职业配音演员因自身嗓音条件好、兴趣爱好或受日本动漫影响而“入圈”。这些人大多活跃在社交媒体或视频平台上,拥有一批固定粉丝,定期参加漫展等活动或进行网络直播,例如嘟督不噶油等视频博主。日媒CNSNews报道称,中国出现声优热潮,发展速度惊人。
日本声优火到开演唱会
由于动漫产业发达,日本声优在上世纪80年代就走到台前,担任主持人、歌手并出演广告等,逐步迈入“偶像化”进程。日本有专业声优培训体系,包括配音学校、配音专业及声优经纪公司。日本声优行业由于从业人数众多,因此竞争异常激烈,日本演员联合制定的收入等级制度显示,新人声优每部片子收入从1.5万日元到4.5万日元不等(约合1000到3000元人民币),少于新人搞笑艺人和新人演员。而诸如水树奈奈、花泽香菜等人气声优年薪达数千万日元,并早已拥有大批粉丝群体,他们甚至推出个人单曲并开办演唱会,拥有极高商业价值。由于角色少声优多,因此在日本成为声优容易但成名难。相比而言,中国配音市场机会更多。花泽香菜在接受日媒采访时表示,准备好好学习中文,更好地与中国粉丝交流,希望今后在中国迎来更好的发展。▲