网络资源与翻译

2019-08-27 07:27陶凤颖
北方文学 2019年23期
关键词:在线翻译网络

陶凤颖

摘要:网络,不仅使当代学习方式多样化,而且还能提升翻译效率。因此,有效利用网络资源是当代译者必备的技能之一。本文主要通过介绍一系列在线词典、搜索引擎和在线机器翻译等网络资源,说明网络资源在翻译实践工作的应用。

关键词:网络;翻译;在线

一、在线词典

著名翻译家和翻译理论家纽马克(1988)指出,认真负责对待每一个字,每一个词,对“任何词,只要发现与语境不符,就要查字典。不管它们是熟词(有时这类词更难应付)还是新词”。在网络尚未如此发达时,主要是依靠纸质字典来查阅词汇,比较知名的词典包括陆谷孙的《英汉大词典》等。如今,互联网高速发展,在线词典应运而生,主要有有道词典、金山词霸、必应词典等。

(一)有道词典

有道词典由网易有道推出,所以主界面不仅包括词典和翻译,还包括热闻、音乐、购物、视频等服务。在搜索框里输入要查询的单词,搜索结果包括释义、短语、双语例句和百科等,内容较为简洁。例如,在搜索框中输入“offer”,出现的释义有“提议;出现;献祭;求婚;录取通知书”等,打开专业释义一栏,其中包括经济学、法学、文学和计算机科学技术释义,下拉还有词组短语make an offer、同近义词afford、同根词offering和present, volunteer, propose, offer詞语辨析。

(二)金山词霸

进入金山词霸界面,一眼可见标语“涵盖牛津词典、柯林斯高阶词典等55本专业词书”,主要提供查词和翻译两种服务,此外,还提供特色翻译服务,练听力,说口语,背单词等。在搜索框里输入要查询的单词,搜索结果包括词语释义、双语例句、六级真题例句、柯林斯词典、英英词典与行业词典等。该词典功能强大,满足多种学习和翻译需求。例如,在搜索框中输入“offer”,出现的释义有“提供,给予;出价;提出;想要;供奉;求婚”等,往下翻阅,柯林斯高阶英汉双解学习词典中共有13种不同释义,其中还有较为生僻的释义包括“(商品的)特价;具有某种品质(能力)”等。

(三)必应词典

必应词典是微软推出的一款学习引擎,主页面包括每日词汇和阅读推荐。在搜索框里输入要查询的词,搜索结果包括各种释义和例句,例句丰富,页面简洁。例如在搜索框中输入“offer”,出现的释义有“报价;供应;奉献;给予发盘;报盘”等,出现的搭配有accept offer, good offer等,以及非常大量的例句,多达数十页。

二、搜索引擎

搜索引擎从因特网搜集信息,经过整理后,提供给用户进行查询的系统。目前受欢迎的搜索引擎有谷歌、百度、360等。搜索引擎可以为译者提供翻译模板,检查译文是否准确,搜索专业词汇以及查找背景知识。

(一)提供翻译模板

译者在翻译过程中会遇到各种类型的文本,当对某一文本,例如法律文本、合同,没有把握的时候,可以借助于搜索引擎来完成翻译工作。有了搜索引擎的帮助,译员就可以更加有效的完成翻译工作。

(二)检查译文准确性

译者在翻译过程中会涉及各种领域,如果碰到自己不熟悉的领域,可以借助于搜索引擎,利用模糊搜索来检验自己的译文是否准确。例如,在谷歌中输入待检验准确性的文本,点击搜索后查看是否较多人使用。

(三)搜索专业名词

在翻译过程中,译者会碰到很多人名、地名、机构名等专有名词,利用搜索引擎可以帮助我们较快的找到这些专有名词,从而提高翻译的效率和质量。例如在翻译的文章中出现“Rijskmusuem Amsterdam”一词,我们可以在搜索引擎中输入这个词,然后就可以得到答案“阿姆斯特丹国立博物馆”,还可以看到关于搜索结果的一系列相关推荐。

(四)查找背景知识

在翻译过程中,涉及的不仅仅是语言文字的对等。为了译出高质量的译文,一名合格的译者还需要了解文字以外的文化、宗教、历史、地理等背景知识,从而使译文更好的为读者所接受。例如在翻译的文章中出现“Rembrandt”一词,我们可以推断可以是地名、人名等,字典可能不会收录这么详细,我们打开搜索引擎搜索该词,搜索结果显示为“伦勃朗”及其相关信息,十分有助于我们的翻译工作。

三、在线机器翻译

目前,不仅有许多专门提供翻译的网站,还有一些翻译公司也提供翻译服务,虽然翻译质量并不高,但可以满足一些基本的翻译需求。主要有搜狗翻译、百翻译、360翻译等。

搜狗翻译可支持中文、英语、法语、日语等50多种语言之间的互译,且支持上传文档进行翻译,译文也支持下载,适合大量简单文本的翻译。

百度翻译支持中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语等28种语言互译,同样也支持上传文档翻译。

360翻译仅支持5000字内的翻译,不支持上传文档翻译,功能较少,主打还是浏览器和热门新闻。

此外,虽然一些在线词典也提供在线翻译服务,但是只适合少数几句话,不适用于大量篇章翻译。此类国内在线机器翻译虽然翻译高效便捷,但是译文质量有待考证,尤其对于一些需要根据语境选择释义的词汇翻译往往不够准确。

四、其他翻译网络资源

以前较为流行的有翻译论坛、翻译博客等,例如龙腾网、天涯社区翻译论坛等,但是现在随着微信、微博的流行,诸多名译员开通公众号和微博来教授翻译技巧,分享翻译心得。对学习翻译有需求的人,大可通过关注翻译相关的公众号和微博账号来获取资讯,紧跟时代,提高自身翻译技巧。

五、不足

在线词典有时不能查找到或直接显示常用词汇的生僻含义,如下例句:“She sought the good offices of the President for the smooth passage of the Bill.”中的“office”一词,常用含义为“办公室、官职”等,在该句中显然不通顺。打开三种在线词典,在搜索框中输入“office”,首先显示的都是基本信息,其次在专业释义、英英释义、有道词典的柯林斯英汉双解大词典和金山词霸的柯林斯高阶英汉双解学习词典搜索,发现仅有金山词霸的柯林斯高阶英汉双解学习词典中有“帮助、协助”这一释义。同时,在陆谷孙的《英汉大词典》中翻阅“office”,发现有“为别人做的事;帮忙;服务”等释义。所以,在线词典仅能满足基本单词释义需求,如需更深入探究一个词的释义,则必须层层深入查询在线词典,或转向大词典。

通过搜索引擎来搜寻翻译相关知识,既高效又便捷,但是在海量的知识里,信息不免鱼龙混杂,如下例句“Greet one another with a holy kiss.”中冠词是用“a”还是“an”的用法。在搜索引擎中搜索包含“a”和“an”的这两个句子,发现这两种都可以搜索得到,这就不助于一知半解的译员找到正确的用法,还可能会对已知答案的译员内心造成混乱。

我们在翻译某一专业领域的时候,机器翻译的译文就不那么实用,如下例句“The Financial Times recently likened them to‘the Grand Tour of business education in an age of Airbnb.”中的“the Grand Tour”,在机器翻译中就不能翻出其句子的真正含义。

网络兴起带来多元化的学习方式,论坛社区渐渐被专业的学习软件APP取代,如沪江英语、百词斩、可可英语等英语学习APP,百度翻译、有道翻译官、Google翻译等翻译软件APP,打开手机就可以学,更加便捷高效。

六、结语

网络资源在提高翻译效率和质量方面发挥了不可忽视的作用。作为一名新时代的译员,我们要能正确理解和使用翻译资源,依托有利资源,充分利用有效资源,拓宽视野,集百家之長,最终提高自身翻译的质量和效率。

参考文献:

[1]范柯.对时下英语词典的选择和使用情况调查—以英语专业学生为例[J].辞书研究,2018.

[2]何赟.四种在线翻译词典的比较与应用[J].中国科技翻译,2017.

[3]卢植.术语翻译的网络检索策略研究[J].上海翻译,2019.

[4]邵继荣.国内词典使用研究的调查[J].文教资料,2018.

[5]王军礼.网络资源在翻译中的应用[J].中国科技翻译,2007.

[6]https: //baike.so.com/doc/2508820-2651079.html

[7]https: //cn.bing.com/dict

[8]https: //cn.bing.com/dict/search?q=Internet&go=%E6%90%9C%E7%B4%A2&qs=ds&form=Z9LH5

[9]https: //fanyi.baidu.com/

[10]http: //fanyi.so.com/#

[11]https: //fanyi.sogou.com/

[12]http: //simsent.youdao.com/search?q=%E6%98% AF&keyfrom=dict.index#le%3Deng%26q%3DInternet%26tab%3D%26keyfrom%3Ddict.top

[13]https: //translate.google.cn/

[14]https: //www.google.cn/

[15]https: //www.iciba.com/

[16]http: //www.iciba.com/Internet

[17]https: //www.so.com/s?ie=utf-8&src=hao_360so_a1004&shb=1&hsid=c467f65b1fd5e516&q=%E7%99%BE%E5%BA%A6%E7%BF%BB%E8%AF%91

猜你喜欢
在线翻译网络
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
油气集输系统信息化发展形势展望
基于网络的信息资源组织与评价现状及发展趋势研究
基于网络的中学阅读指导
小议翻译活动中的等值理论