李丹
中国学生的学习和成长历程,往往跟英语脱不开关系。从学龄前阶段开始算起,中国学生便开始接触英语,听英语童谣、学唱英文字母歌是他们的日常;升入小学,英语成绩便开始计入期末成绩之中,在人生重要的时间节点——中考和高考上,英语所占比重之大,在某种程度上决定着他们的命运;倘若选择出国深造,英语更是就此成为一个绕不开的存在,TOEFL、IELTS、GRE,学习不止,刷分不断。乐在其中也好,不堪承受也罢,中国学生的成长路,注定着也是一条跟英语自由相伴的“相爱相杀”路。
然而,学习十几年乃至更久之后,我们不禁要问:中国学生的英语,到底学对了 吗?
掌握一门语言,需要语境。所以,我们去读英语原文书籍。
兴致勃勃地收入几本英文原文书籍,翻过几页之后,就将之抛诸脑后,冰封在书柜的一角,永不再见;亦或是未读几句,就迫不及待的对照译文,故事读完了,一句英文也未曾入心入脑。这样的情况,在英语学习中并不少见。阅读英语原文书籍是否必要,怎样的阅读才是有效的阅读,读完本期封面故事文章《英文原文阅读 跟风?还是必需?》,相信你会有自己的答案。
事实上,当我们抛开考试、分数这些老生常谈的话题,以一颗兴趣之心去接触、了解、感悟语言本身,我们发现,英语其实是一门异彩纷呈的“宝藏语言”。一种语言,代表着一种逻辑思维,以及其背后所蕴含的文化体系。在英语的百宝箱中,26个字母的奇妙组合如万花筒般变换出流光溢彩的图案,48个音标像竖琴演奏出和谐动人的旋律。
在英语的世界里,透过语言媒介,便可以一窥世界各地的风土人情。在英国,苏格兰人发音总有一种感冒的熊一样的萌感,英格兰南部地区的人的语调有一种指挥家在指挥小夜曲一般的感觉。在美国,加州人讲英语有西部牛仔的磁性感觉和美式肌肉车的引擎感,底特律人发音则有一种“挤”出声音的感觉。对于英语,你是青睐于英式英语,还是更加钟情美式英语?说到英式英语,牛津腔和伦敦腔你又是否可以分辨?在《你的英语语音,发对了吗?》一文中,这些问题,给出了明确的区分。
任何语言的学习,都需要一个持之以恒的过程,努力的背后,不仅是另一种思维方式的获得,也是另一種文化的浸润。