育邦
折翼天使骑着他的栗色小马
从博格达雪峰逶迤而下
松针铺落天山路
沿途的云朵纷纷避让
大雪纷飞的深夜
哒哒的马蹄声在幽谷中清冽地回响
他寂寞地寻找——
从他虹膜里驰骋而过的少女
哦,请不要想念我
我不过是一朵冷漠的天山雪莲
在星辰暗淡的时刻
抓住那短暂访问的彗星
上升,上升
错误的身躯,一直升到
神仙们的庙宇
骑手像走丢的孩子一般
在马背上轻声啜泣
他停下来,聆听
寂静的大海
在苍老的月光下低声吟唱
哦,请不要寻找我
我整夜漂浮在不倦死亡的湖面
我焚烧时间的床单
天山之瓮盛满尘埃和虚无
那里有一颗心灵
曾经完全属于你
李以亮品读:
叶芝诗云:我们是最后的浪漫主义者。但是,当我读到《天山骑手》时,我相信浪漫主义并没有在叶芝那代人身上结束。这说明什么?说明浪漫主义作为一种诗歌精神,作为人类智慧和情感开出的花朵,它不会结束,也没有必要结束!(必要,只能是某些肤浅人士的理解。)
在诗人的歌唱里,騎手与少女的爱情,一个是折翼天使,一个是天山雪莲,一个是向下追寻,一个上升到神仙们的庙宇,这本该是美好的相遇的过程。然而,请注意,诗人在此不准备吟唱歌颂爱情的老调子……《天山骑手》是一首关于寻找与迷失的复调之歌,也是一首形而上的安慰之歌:在错误的身躯和死亡的虚无之间,永恒是什么?是苍老的月光,是寂静的大海,是一颗曾经完全属于你的心灵……
《天山骑手》一诗,一反当下诗歌流行的琐屑、拘泥、肤表的风尚,以类似叶芝的质朴、黑塞的浓郁、圣-琼-佩斯的开阔的语言,给读者吹来了一种久违的新鲜、大气的诗的真气。