SPORTS DAY

2019-06-11 01:34
动漫星空(兴趣英语) 2019年6期
关键词:绕口令原形香肠

Little Miss Naughty was leading all the way in the sack race①sack race 跳袋比赛,指把两腿套入布袋内的赛跑。.

But Mr Nosey won it by a nose②won it by a nose 原形win it by a nose,英语成语,意思是险胜,以微弱优势获胜。此处巧妙利用这个成语,暗指好奇先生利用自己特别长的鼻子赢得比赛。.

在跳袋比赛中,淘气小姐一路领先。

不料,好奇先生以一个鼻尖的优势拔得头筹。

For the swimming gala, Mr Silly had filled the swimming pool with custard!

Mr Tickle won by a hand①won by a hand 原形win by a hand,和前文的win by a nose一样,暗指挠痒痒先生利用自己的长胳膊获胜。… on the end of his extraordinarily long arm.

在游泳场馆,荒唐先生往游泳池里注满了蛋奶糊。

挠痒痒先生以一个手臂的优势获胜……他那只手臂真是太长了!

Mr Rush and all the other runners took their places at the starting line. The starting pistol fired, Mr Rush shot down the track and before you could say “six speedy sausages②six speedy sausages 英国绕口令,相当于中国的“香肠长,长香肠”。在文中意为:没等人们说完这句绕口令,匆忙先生就已经跑到了终点。说明匆忙先生速度很快。!” he had crossed the finish line.

匆忙先生和其他选手在起跑线上各就各位。发令枪一响,匆忙先生就顺着跑道急速飞奔,你都没来得及说一声“香肠长,长香肠”,他就已经冲过了终点线。

“I’ve won!” cried Mr Rush.

“我赢啦!”匆忙先生大声喊道。

And the egg and spoon race became the raw egg and teaspoon race.

Much trickier…and a lot messier!

汤勺盛蛋赛跑,变成了小茶匙托着生鸡蛋赛跑。

这要难搞得多……也邋遢得多!

Finally, it was time for the 100 metre sprint.

最后,100米赛跑终于开始了。

Key points

gala 盛会;庆典 custard 奶油冻

extraordinarily 特别地

sprint 短跑比赛 pistol 手枪

Everyone gathered round for the prize presentation.

大家都聚拢过来,等待颁奖。

Mr Rush could not wait to hear the announcement.

The King of Nonsenseland stood up on stage.

“In third place,” he said, “is Mr Silly for the silliest running shoes ever!”

匆忙先生迫不及待地想听到比赛结果。

荒唐王国的国王在看台上站起身。

“第三名,”他说,“是荒唐先生,因为他的跑鞋最荒唐!”

“In second place,” he continued, “is Little Miss

Dotty for the silliest running outfit.”

“第二名,”他接着说道,“是古怪小姐,因为她的比赛服最荒唐!”

“And in first place, for by far the silliest 100 metre sprint, is Mr Slow!”

“第一名,迄今为止最荒唐的100米赛跑冠军,是慢吞吞先生!”

“But… but… but Mr Slow didn’t even run! Look, he hasn’t finished yet!”cried Mr Rush, who could not believe what he’d just heard.

“可……可是……可是慢吞吞先生根本没有跑!看,他到现在都没到达终点!”匆忙先生喊道。他简直不敢相信自己的耳朵。

“Exactly,” said the King. “He walked. What could be sillier than entering a running race and then not running! And here he comes now!”

“一点儿不错,”国王说,“他是走着的。还有什么事情能比参加赛跑比赛却根本不跑更荒唐呢!瞧,他过来了!”

Poor Mr Rush hadn’t realised that the event was called the ‘silliest’ 100 metre sprint.

“But… but that’s nonsense,” said Mr Rush.“Exactly,” said Mr Slow. “Complete nonsense.”

And he stepped forward to collect his cup.A tea cup!

可怜的匆忙先生,他根本没意识到这项比赛叫做“最荒唐的100 米赛跑”。

“可是……可是这太荒唐了。”匆忙先生说。

“一……点……儿……不……错,”慢吞吞先生说,“绝……顶……荒……唐。”

说完,他上前去领奖杯—一个茶杯!

The End

完 结

Key points

prize presentation 颁奖典礼 announcement 通知;公告

stage 舞台;看台 outfit 全套装备 forward 向前

本栏目选自《奇先生妙小姐•双语故事》,由童趣出版有限公司授权选载。

猜你喜欢
绕口令原形香肠
香肠
巧记不规则动词 (二)
嘿,那个夹香肠的面包
Baba Yaga邪恶女巫——芭芭亚加
绕口令绕绕绕
绕口令
绕口令
会跳舞的香肠
下香肠雨了
The Four Friends(2)