唐玲英
摘 要: 大学英语教学中,无论是教材的编写还是教师的课堂讲授,重心都放在学生英语语言能力的提升和西方文化的学习上,中国文化元素不足。一些学生在跨文化交际时出现了“中国文化失语症”这一状况。为应对这一缺失,应在大学英语教学中融入中国文化。通过改编大学英语教材、开阔学生跨文化交际视野、提高英语教师本土文化修养和采取有效学习方法等路径实现。
关键词: 大学英语教学 中国文化失語症 跨文化交际 西方文化
当代一些中国大学生追捧西方文化,热衷于各种西方洋节,如情人节、圣诞节、愚人节、万圣节、母亲节、感恩节等,出现了一个荒诞的现象——忽视中国传统文化节日,这反映出一个问题,即在教育中忽视对学生进行中国文化教育输入。大学生能顺利地表达Thanksgiving Day、 April Fools Day、 Valentines Day、 Halloween等西方节日,但在大学英语四、六级考试中却出现了把“黄袍”翻译成“Yellow Clothes”, “皇家宫殿”翻译成“kings house are yellow”等闹剧。这正是从丛教授提出的大学生“中国文化失症“(从丛,2000),即由于学生对中国文化内涵的英语释义掌握不足,在跨文化交际中出现交际失误,无法用合适的词语传递中国文化,导致交际失败,更引起外国人对中国文化理解的偏差。
随着“一带一路”倡议的推进,中国与世界各国交流更密,中国经济文化走出去的必要性日益凸显。在外语教育中,从2013年起,大学英语四、六级翻译部分得到了改革,强调大学生对中国历史、经济、文化等中国传统文化的了解,侧重学生用英文将一小段反映中国文化的中文翻译成英文,并没有从根本上改变大学生的中国文化失语症局面。因此,在大学英语教学中,教师应加强引导学生理解掌握如何用地道的英文表达传统中国文化,用英语讲好中国故事,推动中国文化走向世界,最终实现中国文化走出去的宏伟蓝图。
一、“中国文化失语现象“产生的原因分析
(一)历史文化原因
自近现代以来,无论从经济发展还是科技创新来讲,和西方国家相比,我们还存在一定差距。在国际交往中,西方国家往往强势地输出他们的文化和价值观,中国文化没有得到应有的重视,说明我们有长足的进步空间可以开拓。
(二)教育环境问题
从宏观层面来讲,在大学英语通识课程中,教材的编写过于强调西方文化的输入,忽视中国传统文化的输出。为了实现教学目标,一些教师在课堂上花大量时间引入西方文化以帮助学生更好地掌握课文内容。一些教师在课堂上很少涉及如何用英文讲好中国故事,传播中国文化内容。从微观层面来讲,在课堂教学中,一些教师把大量时间和精力花在如何提高学生的听说读写英语语言能力。学生无法在课堂中学会如何用英语表达本土文化。同时,部分大学英语教师跨文化交际的知识储备不足,对如何用准确的英文传递中国文化存在一定问题,更加剧大学生存在中国文化失语现象。
(三)学生自身文化认同不足
语言学家Litterwood提出,当学习者学习一种新的语言模式的时候,在一定程度上降低对原本身份的认同感。在潜移默化中,他们逐渐接受了目标语的文化认知世界方式(高宝虹,2013)。中国文化博大精深,如果学生接触的都是老旧文化现象,那么在跨文化交际中,无法使用英语讲述中国文化。相反,他们轻易接受西方文化,甚至把某些西方的文化现象当成潮流和入时的代表。
二、大学英语教学中导入中国文化的实现路径
(一)选编中国文化导读内容进入大学英语教材
目前,在通识英语教材中,极少有反映中国文化的内容。教材编写时应注重引入西方文化,注入中国元素,比如中国经典名著的英译本选读,如中国四大名著的经典章节选读,再比如《围城》经典章节选读。值得一提的是林语堂先生的《吾国与吾民》,该书深刻剖析了中国人的性格、政治、生活、社会,并与西方人及社会进行了广泛深刻的比较。通过阅读英译经典,学生们的英语语言能力既能得到提高,家国情怀又能得到提升。同时,既符合不同学生英语水平,又能反映中国传统文化和现代特色的中国文化概况教材应该被编纂,才能满足不同英语能力水平学生的需要。
(二)培养学生的跨文化交际视野
中国文化博大精深,在大学英语课堂介绍中国文化切忌干巴巴地将文化当成词汇、翻译等知识点对学生进行灌输。如果这样做,只会令学生对如何用英文讲好中国故事望而却步。即使他们在学习过程中掌握了一些与中国文化相对应的英语词汇,但在后续过程中学习者们也会由于没有了解中国文化现象的精髓而淡忘。相反,一个系统的大学英语课堂中国文化教学体系应该被建立。用英语讲述中国文化是希望通过培养学习者们的文化感性,提高中国的文化质量。因此,在讲述中国文化时,要深挖文化现象背后反映的基础思想和核心文化,还应将西方文化现象中的名人轶事和文化典故引入课堂,引导学生进行跨文化对比。
虽然文化本身并无优劣之分,但是教师要在鼓励大学生尊重外来文化的基础上提倡取其精华、去其糟粕。比如讲到儒家思想时,核心思想是“仁、义、礼、智、信”,主张自立、助人、克制自身、明白是非曲直,这“五常”是做人的起码道德准则,并以此为原则,处理人与人之间、人与社会之间的关系。孔子主张“克己复礼”,在这种思想的指引下,中国人身上有一个突出特征即“恭顺谦卑”。与之对比,我们可引导学生了解深深影响西方社会的基督教文化,可谓是西方人的道德精神支柱。全世界通行的礼拜天(周日)是为了纪念耶稣复活设立的休息日。在这一天,西方许多教徒都到教堂朝圣,其中不乏国王首相及各界名流。在基督教的影响下,西方国家提倡“天赋人权”“自由、民主、人权”等核心思想。但这种自由民主只能是一种基本的社会价值观,而非健全的社会核心价值观,在自由民主的背后带着明显的意识形态偏见,资本家们正是利用这些温情词汇掩饰其剥削掠夺的罪恶,为其获取巨大的经济利益。再比如讲到中国的饮食文化时,切忌将饮食文化讲成知识性的导入,死板地介绍八大菜系的分类方法、色香味俱全的风味特点及英语表达方式。相反,我们可以引导学生通过小组自主学习方式挖掘中西方饮食文化差异,并在课堂上呈现。与注重“色香味俱全”的中国饮食文化不同,西方的饮食文化注重理性的健康饮食文化概念,西方人会科学地规定每日所需的维生素、热量和蛋白质摄取量,与营养相比,口味是屈居后位的。因此,在美国我们会发现牛排的口味和烹饪方法都是大同小异的,但它却会为不同目标顾客群体提供不同的牛排种类。比如说菲力牛排所使用的牛肉精瘦、嫩滑,但缺乏嚼劲,适合老人与小孩。与之相反的是肋眼牛排,它中间有脂肪夹杂,富有嚼劲,多汁,适合年轻男士,这也是他们理性饮食文化的一种体现。但在中国饮食文化中,“味”是被放在第一位的。我们注重食物的口感感性和搭配摆盘的艺术性,有时会出现过分烹调,失去食物原汁原味的状况。在这种情况下,我们要让学生学会西方食物的健康科学烹饪方法,用科学理性的态度完善中国饮食文化。
(三)提高英语教师的本土文化修养
要想改善学习者的中国文化失语症问题,大学英语教师首先应同时提高本土文化与西方文化的修养,使这两个知识体系有机整合,这样才能在大学英语教学中有意识、有自信地创设情境,引领学生掌握更多地道规范的中国文化英语表达方法。同时,教师还可以鼓励学生课后尽量多地观看与中国文化相关的英语纪录片作为补充,如《这里是中国》《鸟瞰中国》《美丽中国》《中国故事》《舌尖上的中国》,在观看过程中,记录与中国文化的英译词汇表达方法及核心思想,并通过小组讨论的方式,在课堂上进行交流、讨论、合作及总结,或者PPT讲解呈现。在大学英语教学中,常用词汇和中国特色词汇的增添必定起到重要作用(闫永林,何霜,2010)。
(四)采取有效的教学方法
在大学英语课堂进行中国文化课程教学切忌以教师为中心进行满堂知识性内容的灌输。教师可以充分利用多媒体互联网络进行翻转课堂教学。课前通过学习教师精心制作的微课或慕课,让学生提前学习知识性内容,并完成相关的课前作业。微课内容的设计要遵循由简单到复杂、由基础的识记到高级的應用原则,既能激发学生的学习兴趣,又能使学习者将知识内化为能力并加以运用。这种课前自主学习方法与学习者们熟悉的预习不同,为学习者们搭建课前自主学习支架,有助于培养学习者的自主学习能力。翻转课堂强调学习者们的课堂参与,通过小组学习开展课堂活动。在课堂上,教师通过精心设计的一些活动与学生多元互动、答疑解惑,并进行师生、生生自评互评的形成性学习评价活动。在小组讨论、师生、生生的多元互动过程中,学习者们能完成对课前视频学习的融会贯通,内化提升,最终运用。课后,教师根据学习者们本单元的学习情况,在网络平台上设计相应的课后作业,学习者们通过网络平台完成任务并得到相应的评价。课后作业的设计应满足从难到易、从基础识记到高级应用的多层次原则。
综上所述,在大学英语教学过程中,教师应注重培养学生的英语语言能力,这是英语核心素养的基础,更要以英语语言作为文化的载体,进行跨文化交流。不仅要求学生了解西方文化,更应了解和掌握用英语传播中国文化的知识和能力,提升我们的家国情怀,最终实现中国文化走出去的宏伟蓝图。
参考文献:
[1]从丛.“中国文化失语“:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19.
[2]高宝虹.交际化外语教学中的文化认知观[J].外语与外语教学,2003(8).
[3]闫永林,何霜.“中国英语”视角下的大学英语理论与实践[J].理论月刊,2010(1).