By Thuymi/陈望珍(译)
你想象过像小鸟一样在空中飞翔吗?也许在不久的将来,你的梦想真的可以实现。这不是痴人说梦,而是千真万确的事实哟!你可能认为不就是坐在飞机里飞吗?不,你错了,那可不是普通的“飞机”。它不仅可以在空中飞,还可以在地上跑呢!
Do you dream of riding in a flying car?Your dream might come true soon.Scientists are making flying cars and the cars can fly themselves.It is said that they will be safer thanregularcars.
Dubai is a city in the Middle East,people there could be flying to work in air taxis soon.The Ehang 184 can fly for 30 minutes.It runs onbatterypower.Only one person can be in it.The air taxi riders use an App on their phones to ask for a flight.
The Ehang 184 is one of several new flying machines.Such machines are known as VTOLs.That stands for “verticaltake-off and landing”.VTOLs lift into the air with the help of electric fans.VTOLs are quieter and cleaner thanhelicopters.
In the United States,the Federal Aviation Administration(FAA)is in charge of air transportation.The FAA must do many things before it canapproveVTOL flights.It must write safety rules.It also needs to come up with traffic rules.And it needs to make sure lowflyingcraftscan't have accidents.
The FAA has approved the testing of a VTOL called “theTransition”.It runs on gas.It travels on the ground and in the air.The wings fold up when “the Transition” is on the ground and they spread out for flight.
rider/΄raɪdə(r)/n.骑手
regular/΄regjələ(r)/adj.平常的
battery/΄bætri/n.电池
vertical/΄vзːtɪkl/n. 垂直位置
helicopter/΄helɪkɒptə(r)/n.直升机
approve/ə΄pru:v/v.批准;赞成;同意
craft/krɑ:ft/n.工艺;手艺
transition/træn΄zɪʃn/n.过渡;转变
1.It is said that they will be safer than regular cars.据说,它们要比普通的车更加安全。
此句是含有主语从句的复合句,it作形式主语,真正的主语是that后的句子they will be safer than regular cars。It is said that...是固定句型,意为“据说……”,在不便说明或不必指明某个看法、说法或消息的来源时,往往使用“It is+动词的过去分词+that+从句”。这类句型还有It is reported that...(据报道……)和It is believed that...(人们相信……)等。
【即时尝试】据说许多国家的学生正在学习汉语。
2.VTOLs lift into the air with the help of electric fans.在电风扇的推动下,垂直起降器上升到了空中。
这是一个简单句。lift into是固定词组,意为“提升到……”;with the help of是常见的介词短语,意为“在……帮助下;借助于……”,后接名词或者代词。有时,介词with也可以替换为 under。
【即时尝试】借助于网络,消息能传到世界的每一个角落。
3.In the United States,the Federal Aviation Administration is in charge of air transportation.在美国,联邦航空局负责空中交通管制。
该句是一个简单句式。in charge of是固定词组,意为“负责;主管”,在句中常作表语,of后接需要负责的事。
【即时尝试】你认为谁要为这样的事故负责呢?
4.The wings fold up when “the Transition” is on the ground and they spread out for flight.当“转换”在地面时,翅膀就会折叠起来,翅膀展开时就会成为飞行器。
这是一个由and连接的并列句。在第一个并列句里又含有由when引导的时间状语从句;fold up是固定词组,意为“折叠”;spread out也是固定词组,意为“展开;铺开;伸张”。
【即时尝试】当父母不在家时,他不得不照顾宠物狗,周末时他也常遛狗。
(答案见第63页)
译文助读
你梦想坐上飞车吗?你的梦想可能不久就会实现了。科学家们正在造飞车,这种车可以自动飞行。据说,它们要比普通的车更加安全。
迪拜是中东的一个城市,那儿的人可能不久就会乘空中出租车去上班。Ehang 184能持续飞行三十分钟,它是依靠电池来运行,每次只能搭乘一人,搭乘者要利用手机应用程序上的指令飞行。
Ehang 184是几种新型飞行器中的一种,这样的机器因作为垂直起降器而出名,它代表“垂直起飞和降落”。在电风扇的推动下,垂直起降器上升到了空中,它们比直升机更干净且噪音更小。
在美国,联邦航空局负责空中交通管制。在批准垂直起降飞行航班运行前,联邦航空局要做许多事情。它必须制定出安全规则,提出空中交通的规则,并且确保低空飞行器不会出现故障。
联邦航空局已经批准一个叫“转换”的垂直起降器来进行试验,它依靠汽油来运行,可以在地面和空中运行。当“转换”在地面时,翅膀就会折叠起来,翅膀展开时就会成为飞行器。