王昌龄
青海?譺?訛长云暗雪山?譻?訛,
孤城④遥望玉门关⑤。
黄沙百战穿⑥金甲⑦,
不破楼兰⑧终不还。
【译文】
青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮暗了整个祁连山,远远地可以望见玉门关那座孤城。黄沙万里,频繁的战斗磨破了战士们身上的铠甲,不将敌人打败绝不回还。
【注释】
①从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。
②青海:指青海湖。
③雪山:这里指甘肃省的祁连山。
④孤城:当时青海地区的一座城。一说孤城即玉门关。
⑤玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名,故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
⑥穿:磨破。
⑦金甲:战衣,金属制的铠甲。
⑧楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。
【赏析】
“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”两句写边关的环境。青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘着绵延千里的隐隐雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北守边将士们生活、战斗的典型环境。
三、四两句由情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲”是概括力极强的诗句。守边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。“百战”“黃沙”突出了西北战场的特征;“百战”而致“穿金甲”,可见战斗之艰苦、激烈。但是,金甲尽管磨穿,将士们的报国壮志却并没有消磨,而是在大漠风沙的磨炼中变得更加坚定。“不破楼兰终不还”,就是身经百战的将士们豪壮的誓言。