未来

2019-03-04 10:40金重
英语学习(上半月) 2019年4期
关键词:外研社拉森女诗人

金重 译

未来

它不就是

今天傍晚大家看到的

一棵三叶草

到了早晨,它还会在那里

我,任何一个人

再从那里走过

看到它时

都会对自己说:

多美啊

我一定记住你

The Future

By Marianne Larsen

the future

isn't it

that the clover glimpsed

this evening

will be there too in the morning

of which I or anyone

passing that way again

and seeing it

will say to themself:

that's pretty

I'll have to remember

拉森1951年生于丹麦凯隆堡。我早在1988年就结识了这位丹麦女诗人,起因是外研社和丹麦驻华大使馆的一个文化交流活动:翻译丹麦诗歌。我当时组织了那次翻译项目,然后在西苑饭店拜访了拉森。她个子高挑,性格文静,幽默而睿智。但我大批翻译她的诗,则是在许多年以后,译文由《汉诗》和《草堂》杂志发表。本诗简洁而不乏深意,正如诗人李笠所说:北欧诗人直接而清醒,显示了诗的本质。注意英文themself的用法,请不要质疑。诗人在强调生命个体的重要性。在爱尔兰文化中,长有四片叶子的三叶草代表信仰、希望、爱情和好运。虽然诗人没有特指,但她当然希望大家都拥有美好的明天!

猜你喜欢
外研社拉森女诗人
探讨拉森钢板桩在市政工程基坑支护中的应用
拉森钢板桩在给排水管道施工中的运用
著名女诗人胡茗茗
中国优秀女诗人作品选读
外研社版九年级上册Module 12 Save the world Unit 1听说课教学设计
于情于诗,曰俊曰丽——青年女诗人徐俊丽和她的无题诗
The war of protecting peas
Not bald anymore
I IItttt’snotmyffaauulltt
女诗人