互文性视角下对于《演员的诞生》的异质性研究

2019-02-20 16:26秦亚红
视听 2019年3期
关键词:互文互文性电视节目

□ 秦亚红

一、关于互文性

互文性,又称为文本间性,通常是指两个或多个文本之间的关系,其中一个文本被模仿或包含在另一个文本当中。“互文性文本”主要是通过这一文本中某一部分在另一文本中的重复来实现的。互文性概念诞生于20世纪60年代,主要针对当时的结构主义和形式主义文学理论,将文本当成一个自足的封闭体系。在经过艾略特对于文学的互文性研究,以及巴赫金的对话理论将其研究扩展到整个历史文化背景之后,保加利亚学者克里斯蒂娃将“互文性”的范围从历史背景扩展到生命本能和历史积淀,从而产生了广义上的互文性意义。

互文性的核心要素有三个,即文本A、文本B以及这两个文本之间的互文性联系R。狭义的互文性的联系只是指文学文本的互文性研究,而广义上的互文性却包括非文学的艺术作品,人类的各种知识领域、表意实践,甚至社会、历史、文化等都看作互文。

二、《演员的诞生》的互文体现

克里斯蒂娃提出:任何文本的构成都仿佛是一些引文拼接,任何文本都是对另一个文本的吸收和转化。《演员的诞生》作为电视节目文本,自然也不能脱离互文性的研究范围,从其作为节目本身整体与整个社会文化语境的互文以及内容和形式与其他文本的互文中都可以论证这个原理。

(一)电视节目文本与社会语境的互文

文本的产生,与创作者相关,与接受者相关,同时也必然与整个社会语境相关。电视节目作为一种媒介文本,天然就受到社会语境的影响,与社会语境产生互文,《演员的诞生》自然也不例外。

1.演技与行业现状的因果互文

中国当前的娱乐行业充斥着一些“怪现象”,它们的形成与我国娱乐行业以及娱乐产业的不成熟、不平衡发展有着直接关系。具体来说,在国内,我们的演员与偶像没有明确、清晰的界定,衡量一个演员或者偶像的价值很大程度上是来自于其流量影响力,也就是粉丝基础。在这种情况下,对于观众的观看习惯也造成负面的伤害,因为喜欢“偶像”,而对其演技尽可能甚至是无底线地宽容。同时,也对行业规则与发展造成了难以挽回的损害,好的演员、真正的演员难以出头,面临着收入与付出的极度不平等,长此以往,人才的缺失成为不可避免的现实。以上种种问题,导致娱乐行业怪象丛生、群魔乱舞,观众也对各类国产影视作品失去了期待,形成了习惯。而在这时,《演员的诞生》这样一档关于“演技”的节目应运而生,从题材选择上来说,与当前大的社会语境产生了互文。

2.演技与演员的身份认同的必然互文

一个好的文本作品,互文总会隐现其中,有一些内容总是经常出现在各种不同的文本中,有一些形式总是被经常运用在不同的时期里。例如爱情的坚贞、英雄的伟大以及各种人类形成“通感”的美好情感;例如《灰姑娘》这部受到观众喜爱的艺术作品,它是一本书、一台话剧、一部电影,它运用不同的形式,并且不同的形式之间在创作过程中发生了互文。而一个好的演员也需要与他的身份认同之间产生某种互文,这种互文通过总结归纳则会形成演员的认证标准。

(二)电视节目文本主体的互文体现

对于《演员的诞生》节目主体中的互文性,主要展现在两个方面:一是节目内容,一是节目形式。

1.内容的互文

从节目内容上来看,其互文性主要体现在对于经典影视作品的重新演绎。在经典作品改编过程中,将会产生对于不同演员的互文、不同表演模式的互文,即舞台剧表演与影视剧表演之间的互文以及不同创作者之间的互文。在整个节目的播出过程中,每一期有3-5个故事的演绎,其中90%以上的剧本都是来自于对于经典影视作品和舞台作品的改编。由于样本过多,笔者在这里选择具有代表性的四部作品《我的父亲母亲》《胭脂扣》《我的前半生》《大红灯笼高高挂》《风声》来进行分析。

(1)演员与演员之间的互文。一部相同的作品,由不同的演员进行演绎,会呈现不同的观影体验,但是在一些画面、气氛、台词、矛盾的表现上,不同的演员处理同样的人物时,是具有互文性的,是互相借鉴、彼此联系的。电影《我的父亲母亲》中,章子怡和郑昊分别饰演招娣和骆长余,而在《演员的诞生》中,郑爽、任嘉伦二人同样演绎了这两个角色。他们表演了一个相同的故事、相同的人物关系、相同的勇敢追求爱情的年轻人,在人物的处理塑造中却展现出了完全不同的感觉,相比章子怡表演的执着、勇敢、激烈的招娣,郑爽版本的招娣则是更内敛而羞涩的。

(2)表演模式之间的互文。舞台化与影视剧的表演方式是完全不同的,而在节目中,大部分经典作品的改编都是用不同的表演模式展现同一个作品,并且将这两种不同的模式进行了互文性的融合。例如在《大红灯笼高高挂》的节目表演中,舞台上时隐时现的红色灯光,伴随着演员的表演、剧情的进展外化了整个故事的情感表达,点灯、灭灯、封灯的变化,人物生死的反转中舞台化蒙太奇的表达方式,都让这个故事有了“异质化”的提升,改编不是不变,而是求异。《我的前半生》中,舞台灯光的使用使整场表演在同一个空间里产生了4组人物关系的对话,将人物心理进行了多层次、多角度的刻画,并且整个过程毫无违和感,展现了舞台表演的魅力。

(3)创作者之间的互文。经典作品的改编其实就是一场二次创作的剧本,它需要一个新的创作者,而原本的剧本和新故事的创作者之间就有了一个新的互文,在改编中,前者与后者之间是一种继承与创新的关系,是一种相同而又不同的互文。在《演员的诞生》中,对于新旧两个文本之间的改编,是一个压缩、精简或者添加、复化的再创造过程。在有着大量信息容量的影视剧中,选取最精彩的一场,穿插进各种信息,组成一个15分钟新的“小”作品,这是一种互文性的转化,是创作者互文性功力的体现。电影《风声》的改编就是一个缩减的过程,电影中,在所有的铺垫、解释、矛盾的一步步推进中完成悬念的一个个设置与反转;在节目中的《风声》则是将所有的矛盾与反转凝结在一场戏中,通过演员的肢体细节、眼神转换和台词的融合,形成反转,再通过舞台剧的“场”的转换,完成对情绪的极致表达。电视剧《我的前半生》的改编则是另外一种互文的转换形式,它是基于原文本的添加、复化的过程。从原剧到改编,沿用的是相同的人物关系和矛盾基础,添加了新的内容,一场原本没有的饭局,一场各怀鬼胎的对话,一组掩盖在平静水面下的暗涌的矛盾,运用舞台化的表达方式展现在了一个空间中,完成了所有人物关系的心理对话。

2.形式的互文

从节目形式来看,其互文性主要体现在近几年来颇受欢迎的明星竞技类电视节目的运作模式中。这种互文主要表现为四个部分,一是大咖导师+演技“素人”+热点人物的人员安排,二是导师的“人物功能设定”,三是导师+内行+观众的投票淘汰机制,四是无处不在的广告植入。

(1)节目人员安排上的互文。自《中国好声音》走进大众视野并引起强烈反响后,导师成为各类电视综艺节目中不可或缺的角色。在经历《梦想的声音》《天籁之战》等一系列的导师+素人竞技类节目和以《我是歌手》为代表的歌手表演+观众投票的明星竞技类节目之后,竞赛真人秀的运营模式趋向成熟。《演员的诞生》中大咖导师+演技“素人”+热点人物的人员设置借鉴了各类竞赛真人秀的运营机制,并做出适合自己的调整和安排,形成其在形式上与明星竞技综艺节目的互文,使得它的表达更适应观众的收看习惯。

(2)导师功能设定中的互文。在各类竞赛综艺节目中,导师的作用至关重要,导师在节目中通过对选手的点评体现其价值。在节目中,不同的导师通过自身不同的点评风格承担不同的节目角色,《演员的诞生》也是如此。在节目中,除了章子怡、宋丹丹、刘烨这三位常驻导师之外,还包括后来的胡军、陶虹等飞行嘉宾以及助演嘉宾。在对于演员的点评中,章子怡是一位非常严格的导师;宋丹丹是一位对于艺术、对于表演有着深厚造诣的导师,点评总是会有不同的角度和层次,某种程度上来说,承担了制造矛盾的角色;刘烨,在他的点评措辞中,总是充满着鼓励与支持,尽管这样一度让人吐槽他不专业,但在节目中他与章子怡一起奉献了许多“高级表演”,他是一位鼓励型导师。以上三种“功能”的有意或者无意的形成,使得综艺节目的“综艺感”有了支撑的框架,与其他各种电视节目中的导师设置产生了“功能”上的互文。

(3)投票淘汰机制的互文。既然是比赛,在有学习与收获的同时,自然也有输赢,会有晋级与淘汰。在《中国好声音》中,导师对于选手的去留拥有着话语权,决定比赛的淘汰机制;在《我是歌手》中,观众的投票拥有绝对权力;最后到《演员的诞生》,将这些机制叠加,并加入10位专业评审,产生了对于选手淘汰机制的互文。

(4)无处不在的广告植入。广告在电视节目中的地位与日俱增,以至于各类综艺节目出现“金主爸爸”的说法。在今天各类综艺节目如火如荼的时代,无处不在的广告植入成为电视综艺节目的一部分。广告图标频频出现,如广告语随时加入节目环节,广告产品的特写加入剪辑画面等。在《演员的诞生》中,无处不在的R11也证明了广告植入的盛行。

三、电视节目的互文性反思

(一)精确选择的互文

互文性体现在文本与文本之间、文本与作者之间、文本与读者之间、文本与语境之间,是一种有选择的联系,并不是任何两个文本就可以产生互文。精确选择的互文会使两个文本之间产生互利共生的关系,产生一加一大于二的效果,而失败的互文则是寄生的关系,对于经典文本甚至是有害的。

精确选择的互文,主要倾向于文本内容的互文性选择。在《演员的诞生》中,两个文本之间形成良性互文关系的占多数,但也有一部分剧本二次创作是不恰当的,以至于在舞台展现时出现问题。例如《我和春天有个约会》的改编,演员之间的互相不信任、改编创作的剧本中包含巨大的信息量,观众处于不断接受信息、接受人物设定的过程中,难以深入感受演员表演的深层情感,到最后反倒会认为整场戏太闹腾。

(二)取长补短,追求“异质”的互文

互文不是全盘接受,亦不是全盘否定,是对于得到观众认可的文本的取长补短的互文。全盘接受的互文是无意义的,是对于经典的消费;全盘否定的互文,则失去了互文的本质,是对于经典文本中艺术性的抹杀。只有继承经典文本中感人至深的部分,并融入自身创新的内容,才可能实现互文性理论中的互利共生状态。

从节目的形式互文来说,从机制上看是一种积极的互文,然而在制作上,它也沿袭了当今电视节目创作中的一些陋习,一是低级悬念消耗明星,二是话题新闻损耗观众期待。在第三期的预告花絮中出现了王俊凯怒怼章子怡的画面,这对于观众来说,是带有倾向性的误导,这样的低级悬念会对明星形成不良的消费。《演员的诞生》频频登上热搜,却不是因为口碑,而是因为引起观众反应激烈的各类话题新闻。

互文性在运用于电视综艺节目的创作实践中,目的是求异,而不是图同。互文性理论对于电视节目的指导意义体现在如何做到在对已有文本的互文中产生新的意义,这才是电视综艺节目创新的正确方向。

猜你喜欢
互文互文性电视节目
互文变奏的和弦:论雅各布森的《我叫夏洛克》
山重水复 柳暗花明——再议互文性理论关照下的高年级古诗词教学
“浪子回头”中的伦理叙事——《基列家书》与《家园》的互文性解读
周日广播电视
周五广播电视
周三广播电视
电视节目
注释、参考文献与新闻类学术语篇的互文性研究
图像志的延伸:互文语境中的叙事性
“征圣”、“宗经”和传统艺文互文刍议