洋泾浜英语对地域方言的影响
——以宁波地区为例

2019-01-13 06:01:33沈烨张红霞
魅力中国 2019年46期
关键词:模因宁波方言

沈烨 张红霞

(浙江中医药大学滨江学院,浙江 杭州 310053)

引言:

语言作为人类生活中必不可少的交流工具,对人类发展具有极其重要的作用。洋泾浜英语作为语言学的一个独特分支,研究它的变化发展对于探究其背后社会变迁和人们文化生活有着重要意义。洋泾浜英语一般多用于商业贸易,产生了一系列词汇后又流行于普遍场所。即使现在有了标准英语的传入,还是有部分洋泾浜英语词汇以不同形式保留下来,其中最主要的一部分体现在方言词汇中。

一、洋泾浜英语

(一)洋泾浜英语的概念

英文词汇中的“Pidgin English”是指一种混合并包含多种语言的特殊语言变体,使用人群的母语不同,但是为了一个目的而使用的有限语言。在中文词汇中,它称为“洋泾浜英语”。“洋泾”其实是上海一条英法租界的界河,“洋泾浜英语”这个词源于上海方言,但中国最早的“洋泾浜英语”源于广州。

(二)洋泾浜英语的形成与发展

洋泾浜英语的形成大概有几种:移民、贸易和战争等。广州洋泾浜英语、上海洋泾浜英语和宁波洋泾浜英语则是典型的因贸易原因主要发展的洋泾浜英语。

1.广东洋泾浜英语的发展

明清时期,广州是政府唯一许可的对外口岸,一些传教士进入广州,外国领事在广州建立过领事馆。直至1840年鸦片战争爆发后,中国签订《南京条约》后开始沦为半殖民地半封建社会。广州、厦门、福州、宁波和上海被迫开放,更多的西方列强开始在这些地方居住经商。使用不同语言的人交流机会变多,不同的语言融合成了洋泾浜英语。

1842年香港沦为英国的殖民地,1887年澳门沦为葡萄牙的殖民地,所以广东洋泾浜英语中有些词汇是从葡萄牙语演变过来的。基于广东的地理位置,和外国的交流中,除政府交流外,日常贸易也占据了一大部分,大量的贸易词汇发展流传。直至现在,广东话中还有很多洋泾浜英语词汇作为日常使用。在广东,“传菜部”叫“地哩”,是和英语发音“pantry”相近;没有鸡肉的鸡仔饼蛋糕是因为“鸡”和英语“cake”发音相近[1]。

2.江浙沪地区洋泾浜英语的发展

江浙沪地区对外开放主要是因为《南京条约》的签订,将上海和宁波作为对外开放口岸。和广州一样,对外开放后,西方列强在两地建立领事馆,贸易增多,逐渐形成了洋泾浜英语。江浙沪地区同属吴地,方言有相似处,洋泾浜英语也较为相似。冯泽夫编著的《英话注解》就是用宁波方言标注的英语,可见证宁波洋泾浜英语的发展。这本《英话注解》中包含的大量贸易词汇,在当时对宁波、上海商人的贸易交流起了极大的作用。

(三)洋泾浜英语的特点

洋泾浜英语作为一种口头混合语,发音和外来语相似,语法则是套用当地语言的语法,故没有准确的语法。加上洋泾浜英语的使用者目的明确,因此其语法和词汇较为简单。

二、宁波方言的特点

宁波方言作为吴语,是宁波地区的最常用语言之一。宁波方言历史悠久,自春秋战国开始,宁波方言就有了语言的发展历史。历史上的“越王勾践”,证明了当时吴越两地的发展变化,也证明了吴语的存在。经过多个朝代的变迁,宁波方言是否发生了很大的变化较难考据。现有资料显示,宁波方言的词义、词汇量和语法等方面都发生了变化。《阿拉宁波话》的修订对宁波方言词汇和意义都有改变,如增加词汇,精确释义,完善例证等[2]。

宁波方言在语速上偏快,在语调上多以降调结尾,因此听上去较为强势。宁波方言词汇中有很多叠词的运用,如“咣咣清”“酸滋滋”“涩勃勃”“急哄哄”;名词和形容词经常连用,如“矮脚凳”“洋油灯”;在语法上,宁波方言和普通话也有些差别,宁波方言经常将副词至于动词后,如“读书要好好叫读(好好读书)”。

三、宁波洋泾浜英语对地域方言的影响

(一)宁波洋泾浜英语的特点及其对宁波方言的影响

宁波洋泾浜英语多为与贸易和日常生活有关的词汇。这些词汇较为简单,并未像宁波方言一样多用叠词;在语音上,这些词汇的发音较为简单;在语法上像宁波方言一样对人称、时态、单复数等要求很低。

根据“模因论”理论,有学者指出“宁波洋泾浜英语的词汇大多通过谐音模仿或者音译的方式传播”[3]。宁波方言中的外来语可分为强势模因和弱势模因或消亡模因。强势模因凭其普遍的使用性得以保留,弱势模因或消亡模因源于社会发展退出历史舞台。目前宁波方言中还有很多强势模因的音译词汇。例如宁波方言中“水门汀”是从洋泾浜英语“cement”音译过来的;宁波方言中的“靴”是从“shoe”音译过来的。那些弱势模因如“洋灯”“洋布”和时代特征不符而少用甚至被弃用。

(二)宁波洋泾浜英语影响宁波方言的历史原因

1.大量外来传教士的进入

在明朝,就有一些传教士进入宁波地区;但鸦片战争后,更有大量传教士进入宁波。他们在宁波设立学校、医院和教堂并且划分势力范围等,和宁波当地的交流也增加。而汉语作为一门难懂的语言,对传教士的学习有极大挑战性;当时中国的受教育程度偏低,能教传教士学习的人员少;加上宁波方言的受众广,宁波方言逐渐有了变化。19世纪50年代开始传教士在宁波推行方言罗马拼音,用这样的拼音书写涉及多领域的文章资料,并推广流传[4]。这样的推广成功使得宁波方言有了较为成熟的拼音体系,同时还能记载宁波方言的口语,用拼音记录难懂生僻的词,不断改进宁波方言。不过不可否认的是,这样的洋泾浜英语具有地域性和缺陷性。

2.宁波商人对外贸易的发展

签订《南京条约》后,宁波成为对外开放口岸,宁波商人凭借自身优势和条件,发展对外贸易,在金融业、航海业、工业等领域发展较好。尤其是“买办”在当时的“宁波帮”商人中极为流行。宁波的经济也在那时有了较快的发展。宁波方言中很多新兴词汇都是基于中外贸易而出现的,一些舶来品词汇都是“洋”字开头,如“洋油灯”“洋伞”“洋布”等[3]。

四、宁波洋泾浜英语对现代宁波人学英语的影响

(一)宁波洋泾浜英语对宁波人学英语的正向影响

宁波方言和宁波洋泾浜英语以及标准英语都可以使用音标,宁波学生在用音标学习标准英语时会比较容易。而且宁波洋泾浜英语可以帮助宁波人先适应英语环境,让他们的学习并不十分陌生,给他们营造熟悉的氛围。宁波洋泾浜英语可以帮助宁波学生和外国人进行简单交流,从而增加宁波学生学习英语的积极性和信心。

(二)宁波洋泾浜英语对宁波人学英语的负向影响

宁波方言和宁波洋泾浜英语的语法同标准英语都有较大差距,所以宁波学生在学习标准英语时可能会先入为主将洋泾浜英语代入标准英语,养成陋习,日积月累,难以纠正。宁波方言对英语重音习得会有三个影响:“重音不突出、重音指派错位以及连读有困难”[5]。在语调上,宁波学生会受宁波方言和宁波洋泾浜英语语调影响,和标准英语的语调有差距。英语的重读音节会根据句子发生变化,从而节奏也会变化;但在宁波方言影响下,学生会倾向于将每个音节都重读,从而使正常的英语变得僵硬。在音标发音上,宁波学生会较难读准个别标准音标的发音,就像在普通话中,南方人会比北方人不分前后鼻音。受方言影响,学生易将重读音节和弱读音节搞混。而且宁波方言无声母,方言都较为短促,这会使得英语长句变得断断续续,缺乏连贯性。在语法上,学生会代入非正规语法。汉语是竹状结构语法,而英语是树状结构语法。受宁波洋泾浜英语或汉语语法影响,学生会错误学习正确的标准英语语法。

五、结论

洋泾浜英语的产生与发展有其特定的社会历史背景,宁波洋泾浜英语对宁波地域方言产生了一定影响甚至对现代宁波人学习标准英语也利弊各异。通过分析洋泾浜英语,不仅能从另一种视角了解方言的变化发展,还能让学习者取长补短,比如我们在学习标准英语时可以有意识地避免可能会犯的错误,提高学习效率。

猜你喜欢
模因宁波方言
方严的方言
东方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
方言
今日农业(2021年15期)2021-11-26 03:30:27
一图读懂宁波
说说方言
留住方言
模因视角下的2017年网络流行语
活力(2019年15期)2019-09-25 07:22:08
拖起明天的希望
北方音乐(2019年13期)2019-08-21 02:14:32
聚焦·宁波
基于模因论的英语论文写作探析
喜相迎
艺海(2014年1期)2014-09-03 23:35:37