在英文里看中国功夫

2018-11-28 16:07曾泰元
英语世界 2018年7期
关键词:咏春拳李小龙欧美

文/曾泰元

去年5月初有段比武视频在网上疯传,片中自由搏击教练“秒杀”KO了太极拳师。中国功夫只是花拳绣腿的论调又再度引发广泛热议。

太极拳(tʼai chi)是国家级非物质文化遗产,是中国文化的重要图腾之一,讲究以静制动、以柔克刚、避实就虚、借力发力、四两拨千金,却在自由搏击(kickboxing)的猛攻下一败涂地,惨不忍睹。姑且不论双方的背景是否相称和具有代表性,也不论对打的规则与形式是否合理,单看结果,太极拳出现了这样难堪的画面,的确让人喟叹,引人反思。

根据《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary),太极拳于1962年首度见诸英文文献,以传统“威妥玛拼音”(Wade-Giles)的完整形态t’ai chi ch’uan现身英文,载于埃德加·斯诺(Edgar Snow)的名作《今日红色中国:大河彼岸》(Red China Today: The Other Side of the River),是作为一种“健身操”(calisthenics)而为西方所知的。1968年11月22日,英国的《泰晤士报》(The Times)也报道了太极拳,重点提到了其中的一式“抱虎归山”(Embrace Tiger and Return to Mountain),并介绍说太极拳是中国的一种健身操体系(a Chinese system of callisthenics),能让身体柔韧、强身健体、心平气静。这样健身、修行式的观点也是长久以来外界对太极拳的认知。

英文“维基百科”(Wikipedia)对太极拳的处理十分详尽、图文并茂,开门见山就扼要明言,说太极拳是“一种中国武术的内家功,是为了防身与健体而练的”(an internal Chinese martial art practiced for both its defense training and its health benefits)。英文“维基”与时俱进,指出太极拳并非只是柔而无刚的健身操,也能用来防身比武。只是,迅攻猛打的自由搏击对上慢条斯理的太极拳,事后诸葛,结果并不出人意表。

说到中国功夫,不得不提与太极拳大相径庭的刚性门派。1966年到1967年,李小龙(Bruce Lee)在美国的电视剧《青蜂侠》(The Green Hornet)中担纲功夫高手的要角加藤(Kato),广受欢迎。1971年到1973年,李小龙跃上大银幕,主演了《唐山大兄》(The Big Boss)、《精武门》(Fist of Fury)、《猛龙过江》(Way of the Dragon)、《龙争虎斗》(Enter the Dragon)等四部功夫电影,狂扫欧美。从此中国功夫扬名于世,许多洋人甚至特地为此来华,不远万里拜师学艺。

“功夫”的英文是依威妥玛拼音直接音译的kung fu,绝大多数中型以上的英英词典均有收录,李小龙50年前的贡献功不可没。李小龙的功夫根植于咏春拳(Wing Chun),他在1967年11月接受美国武术与搏击杂志《黑带》(Black Belt)采访时说:“我的成就归功于之前咏春拳的训练。”(I owe my achievement to my previous training in the Wing Chun style.)从此咏春拳为西方所知,广东话音译的Wing Chun也成为英文词汇的一员。

李小龙自创了形式不拘、非典型非传统的中国功夫“截拳道”(jeet kune do),以迅速截击对手来拳为要义,后来也成为许多欧美流行文化、电子游戏的重要元素。这个广东话音译的jeet kune do已收录于权威词典,是个地位稳固的英文词汇。

李小龙在电影《精武门》里首度将双节棍(又称双截棍)搬上大银幕,在随后的几部电影也都有双节棍的精彩演出。自此之后,双节棍便在全世界造成了一股风潮,连美国警察也开始佩带双节棍作为武器。双节棍的英文nunchaku(又作nunchuck)来自冲绳日语,起源于中国闽南话的“两截”。

李小龙1973年7月20日于香港病逝,时年仅33。隔年1974年4月13日,英国周刊《书商》(The Bookseller)给当时的功夫热做了总结:“近来,大众对中国古老防身术‘功夫’的兴趣飙升,此乃受到李小龙的几部电影……和《功夫》电视剧所激励。”(There has been a great upsurge of popular interest recently in kung fu, the ancient Chinese art of self-defence, encouraged by the films of Bruce Lee… and the television series Kung Fu.)

李小龙的功夫电影横扫欧美,确立了kung fu(功夫)、Wing Chun(咏春拳)、jeet kune do(截拳道)、nunchaku(双节棍)在武术与英文的地位。李小龙过世前后的1972年至1975年,美国播出了红极一时的《功夫》(Kung Fu)电视剧,饰演主角少林武僧的演员大卫·卡拉丁(David Carradine)进一步巩固了中国功夫的地位,并把少林武术引进了欧美的流行文化,Shaolin、wushu二词也进入了英文词汇的殿堂,我们也必须向他致敬。

猜你喜欢
咏春拳李小龙欧美
从欧美到埃及,赏方尖碑
做最真实的自己
咏春拳
很帅气!小学生模仿李小龙秀健美发达肌肉
传统武术“咏春拳”在职校教育教学发展中的策略
里约奥运最养眼的十大欧美美女
迷你李小龙的奇幻游记
马烈光中医养生交流欧美行
亚欧美港口燃油价格
民生·创业让咏春拳接地气