O ver a long history,Shennongjia has never lost her charm. She is entrenched in the hotsubtropicalzone,butnotexposed to heatallyear round.She lives in the warm south,butenjoys the beauty offrost and snow from the north.The charm of all seasons appears in the arrays of mountains,where clear waters flow incessantly and the steaming aura gestates allkinds ofplants.This is a land of mountains and treasures.As a poem depicts,“Summer atmountain footwhile spring in the mountains;autumn on the mountain while winter ice is on top.These mountains wear rich colors in the fourseasons,any ofwhich are hard to tellapart.”
雾腾九湖(王福贵摄)Fog floating on Dajiu Lake(Photo by Wang Fugui)
第四章四季之养
亘古亿万年,传神永不变。神农架地处炎热的亚热带,却终年不受酷暑侵袭,雄踞南方,亦可尽享北方霜雪冰天之美。千山万壑,造化四季之韵;漫蒸灵气,孕育奇花异草;秀水清流,滋养一方沃土。好一片修身养性、康生益气的灵山宝地,“山脚盛夏山岭春,山麓艳秋山顶冰,赤橙黄绿四时有,春夏秋冬最难分”。