张熙昌
关键词 心子 芯子 异形词 《现代汉语词典》
先让我们来看下面的几个例子:
(1) 像是剥笋一样,一层一层地剥,最后剥到心子。[1]
(2) 我的菜剥得只剩下芯子了,蛮嫩,价格肯定高些啊。(人民网搜索平台RMW,以下简称“RMW”)
(3) 从碗柜里取出装有汤圆心子的碗。(RMW)
(4) 汤圆芯子是把新鲜的瘦猪肉搅碎,再配上盐和味精搅拌。(RMW)
“心子”与“芯(xīn)子[2]”在前两例中均表示笋或菜的中心部分,后两例均表示汤圆的馅儿。二者读音与词义相同,词形不同,彼此可换用。这说明“心子”与“芯子”应为异形词,作为词根的“心”与“芯”均表示事物的中心部分。但是《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)第7版只收录了“心子”,而未收录“芯子”,可见《现汉》未将二者视为异形词。但其对词条“笔芯”的释义为“铅笔或圆珠笔的芯子”,未用“心子”,而用“芯子”,这又无意中表明二者可互用,应属异形词。这一矛盾之处显示了《现汉》在异形词处理上的不足。 那么,“心子”与“芯子”是否属于异形词,作为词根的“心”与“芯”之间关系如何?作为语言规范的《现汉》应该如何处理“心子”与“芯子”?为此,本文拟以CCL、北京语言大学BCC语料库(以下简称“BCC”)与RMW三个语料库为依托,对“心”与“芯”、“心子”与“芯子”的使用情况进行考察,以厘清“心子”与“芯子”之间的关系,并针对《现汉》异形词处理中存在的问题提出具体的改进意见。
一、 心与芯
(一) “心”与“芯”在古代汉语中的使用情况 表示事物中心部分的“心”与“芯”在古代汉语中就已出现,但是二者的产生时间与常用程度有别。
“心”早在甲骨文中就已存在,发展至今,意义非常丰富。其中之一是“草木的芽尖”,始见于《诗经》,后来至晚在唐代发展出“事物中心部分”之义。如:
(5) 棘心夭夭,母氏劬劳。(《诗经·邶风·凯风》)
(6) 茎端有花六出,红白色,花心黄赤。不结子。(唐段成式《酉阳杂俎》)
(7) 龍脑香树,有肥有瘦,瘦者出龙脑香,肥者出婆律膏也。在木心中,断其树劈取之。(唐段成式《酉阳杂俎》)
而“芯”要晚得多,其本义为“草名”,始见于宋代《集韵》。后来可表示花草等的中心部分。《正字通·艸部》引《六书故》:“凡函蓄于中者,皆谓之心,艸木华叶之心是也。别作芯。”这说明至晚在宋代“芯”已有此义。如:
(8) 韭子、川椒、莲芯各五钱,覆盆子一两。(明俞桥《广嗣要语》)
(9) 脚麻,以草芯贴眉心,左麻贴右,右麻贴左。(明张岱《夜航船》)
由例(5)—例(9)可知,“心”与“芯”在古代汉语中均有可表示草木等的中心部分之义,而且就这一意义而言,“芯”为“心”之别体。用本为“草名”的“芯”来表示“心”所具有的“花草等的中心部分”这一意义,具有分流词义的作用。
根据对语料库的考察可知,在古代汉语中表示事物中心部分的“心”与“芯”使用频率存在明显差异。详见表1。
由表1可知,含“心”的词语占有绝对优势,而含“芯”的词语用例极少。这说明在古代汉语中,表示事物中心义的语素“心”构词能力较强,而“芯”构词能力很弱。尽管如此,表示事物中心义的“心”与“芯”并存的局面已经开始显现,由二者构成的词语如“花心”与“花芯”、“莲子心”与“莲子芯”等只是词形不同,读音与意义完全相同,从而构成异形词语。
(二) “心”与“芯”在现代汉语中的使用情况 在现代汉语中,含“心”的词语和与之同义的含“芯”词语同时存在,总体而言,前者仍保持优势地位,而后者较之古代汉语有了新发展,主要表现在以下两个方面: 一是含“芯”词语的使用频率在逐渐上升;二是使用范围逐渐扩展,除表示“草木中心”与“灯捻”义外,还可用于表示其他事物的中心部分。详见表2。
由表2可知,较之古代汉语,现代汉语中含“心”与“芯”的词语的词频比已有明显变化。具体表现为: 由古汉语沿用下来的表示草木中心的“菜心”“花心”“莲子心”的使用频率仍高于“菜芯”“花芯”“莲子芯”,但词频差距逐渐缩小;而表示事物中心的“灯心”“枕心”“笔心”与“灯芯”“枕芯”“笔芯”相比,则是后者使用频率明显高于前者。这说明含“芯”词语的使用频率在逐渐上升,含“心”词语的优势地位已受到挑战。
不仅如此,含“芯”词语的使用范围也在逐渐扩大。具体表现在“芯”不仅用于草木,如“菜芯”“花芯”“莲子芯”“灯芯”(草名),也可用于其他事物,如“夹芯”常常表示食品里的馅儿,“枕芯”表示枕套中间的囊状物,“笔芯”表示铅笔或圆珠笔等的芯子。尤其是“灯芯”“笔芯”与“枕芯”被《现汉》收录作为推荐词形,而与之同义的“灯心”“笔心”仅作为异形词收录,“枕心”则未予收录。同此,“机芯”“铁芯”作为推荐词形取代了原本表示机械装置与电器芯子的“机心”与“铁心”。“芯”使用范围的扩大源于其意义范围的扩展,即由草木中心义发展为事物中心义。
综上所述,在现代汉语中,“芯”使用频率的上升、使用范围的扩大与意义的扩展均说明其构词能力在逐渐增强。“心”与“芯”均可作为表示事物中心义的构词语素使用,二者构成的词语在现代汉语中并存,属于异形词语。但是这些异形词语的使用情况却存在明显差异,即“花心”“菜心”“莲子心”使用频率高于“花芯”“菜芯”“莲子芯”;而“笔芯”“枕芯”“机芯”“铁芯”“灯芯”则相反。这种词频不平衡现象的产生与这些异形词语及其所指事物的产生时间和“心”“芯”之间的意义差异密切相关。“花”“菜”与“莲子”这些词语所表示的事物早已存在。人们用这些词与表示植物中心义的“心”组合构成“花心”“菜心”“莲子心”,来表示花、菜与莲子的中心部分。“花心”在前蜀时期就已存在,如前蜀毛文锡《纱窗恨词》之二:“双双蝶翅涂铅粉,咂花心。”“菜心”与“莲子心”至晚宋代就已出现。如宋林同《贤者之孝》:“菜心且不食,亲念一何深。”宋欧阳修《蝶恋花·一掬天和金粉腻》:“莲子心中,自有深深意。”由此可知,“花心”“菜心”“莲子心”三词古已有之,而且使用较为普遍,一直沿用至今。
而笔芯、枕芯、机芯、铁芯这些事物产生于近现代,与花心、菜心等不同,笔芯、枕芯等事物均为人力所为之,是人工制作并安装在铅笔或圆珠笔、枕套、钟表或电器等中心位置的。这些“芯”是构成上述事物的重要组成部分,对于这些事物的正常使用或运转发挥着关键作用。为了与自然形成的“心”相区别,人们用后起的“芯”构成“笔芯”“枕芯”“机芯”“铁芯”等词语。根据对语料库的考察,虽然“笔心”“枕心”“机心”“铁心”也可用于表示这些事物,但其使用频率明显低于“笔芯”“枕芯”“机芯”“铁芯”。正因为如此,《现汉》自第5版起,将含“芯”词语“笔芯”“枕芯”“机芯”“铁芯”确定为推荐词形,而“笔心”为非推荐词形,“枕心”与表示机械装置的“机心”、表示电器芯子的“铁心”未予收录。而《现汉》中收录的“机心”与“铁心”均与心理有关,分别表示“狡诈的用心”与“坚贞的品格”或“意志坚定”等义,这些意义古已有之,现仍沿用。
(三) 由“心”与“芯”构成的异形词
《现汉》中收录的由“心”“芯”构成的异形词有五组,分别是“笔芯”与“笔心”、“灯芯”与“灯心”、“灯芯草”与“灯心草”、“灯芯绒”与“灯心绒”、“气门芯”与“气门心”。如:
笔芯 铅笔或圆珠笔的芯子,也作笔心。
笔心 同“笔芯”。
这五组异形词在CCL、BCC(多领域[3])、RMW(报刊)语料库中的使用情况存在差异。具体表现为: (1) “灯心草”的使用频率高于“灯芯草”,这与古代汉语含“心”词语使用频率均高于含“芯”词语的使用情况一致。(2) 由“芯”构成的“笔芯”“灯芯”“灯芯绒”“气门芯”的使用频率均高于由“心”构成的词语“笔心”“灯心”“灯心绒”“气门心”,这与古代汉语完全相反。这进一步说明了现代汉语中“芯”的使用频率逐渐上升的语言事实。正因为这些含“芯”词语在常用度与普遍性上的优势,《现汉》将这四词确定为推荐词形,这是对含“芯”词语在词汇系统中地位的确认。
值得注意的是,《现汉》对“灯心草”与“灯芯草”的处理,虽然“灯心草”的使用频率明显高于“灯芯草”,但《现汉》仍然将使用频率较低的“灯芯草”确定为推荐词形,这应该是受“笔芯”“灯芯”“灯芯绒”“气门芯”的类推影响,依据系统性原则而确定的;而且“灯芯草”这一词形与其词义更契合,体现了形与义的结合与构词的理据性。
(四) “芯”超越“心”的原因
之所以会出现含“芯”词语超越甚至取代部分含“心”词语的趋势,应该有以下几方面原因:
1. 形象思维的影响
中国人的思维方式具有很强的形象性,这种形象性不仅表现在汉字层面,如象形字;而且还表现在词汇层面,如含“心”与“芯”的词语。外观上近似心形,则以“心”为构词语素,如“夹心”多用“心”;外观上近似灯芯草的茎髓(细长圆柱形),则以“芯”为构词语素,如“笔芯”多用“芯”。可见,事物中心外观特征会在一定程度上影响“心”与“芯”的选择倾向。
2. 形旁的作用
对于草木的中心部分,比如苹果核一类的东西,用“芯”表示,其词义的内涵更丰富,不仅表示“中心”义,而且指明其所属植物的属性。“芯”之所以具有一举两得的作用,得益于形旁具有外化词义、使词义显豁的特点。这样舍简(心)就繁(芯)的好处在于: 使用者可以“望文生义”,降低词义理解的难度。
3. 追求词义简单明了的要求
古人有“心之官则思”的观念,因此,由“心”构成的词语可表示人的思想、感情等内心活动。比如“铁心”比喻毫不动摇的意志,“机心”比喻机巧功利的目的,“花心”比喻对爱情不专一的态度等。同时,这些词语往往还可表示事物中心或内部填充物。比如“铁心”,除表示毫不动摇的意志外,还可作为科学术语,表示电机、变压器、电磁铁等电器中的心子。
《现汉》第4版分列“铁心1”和“铁心2”两个词条,分别释为“科学术语”与“下定决心”,而《现汉》第5版则以“铁芯”取代“铁心1”。“铁心”与“铁芯”由此成为词形和词义各不相同的两个词,满足了人们追求词义简单明了的要求。基于相同的目的,《现汉》第5版把“机心”也分化为“机心”与“机芯”两个词。
4. 思维精密化的反映
《现汉》第2版收录“笔心”“灯心”“灯心草”“灯心绒”“机心”“铁心”“气门心”“枕心”。仅“笔心”“灯心”释义时提及“笔芯”与“灯芯”,即“也作笔芯/灯芯”,但未列词条。
《现汉》第3版与第4版的调整如下: ① 同时收录“灯心”与“灯芯”,“灯心”为推荐词形;“灯芯”为非推荐词形,释义为“同‘灯心”;② 不再收录“机心”。其余与《现汉》第2版相同。
《现汉》第5版,收录“笔芯”“灯芯”“灯芯草”“灯芯绒”“机芯”“铁芯”“枕芯”“气门芯”为推荐词形。而“笔心”“灯心”“灯心草”“灯心绒”“气门心”作为非推荐词形收录;“机心”与“铁心”虽仍收录,但分别表示“狡诈的用心”与“下定决心”义;“枕心”则不再收录。《现汉》第6版与第7版同此。
其实,无论是现代汉语中含“芯”词语对含“心”词语的分流现象,还是《现汉》不同版本对含“心”与“芯”词语的调整,都是人们思维日益精密化的反映。表达精密思维的需要是推动词语不断分化的根本原因。
综上所述,就总体而言,在古代汉语中,表示事物中心义的语素“心”构词能力强,由“心”构成的词语常处于优势地位,其使用频率一般均高于与之同义的含“芯”词语。而在现代汉语中,含“芯”词语使用频率逐渐上升,或由无到有,或由少到多,甚至有些含“芯”词语的使用频率超越了同义的含“心”词语,这说明表示事物中心义的语素“芯”的构词能力在逐渐增强。之所以出现这种现象,与“芯”的使用频率逐渐上升、使用范围逐渐扩展和思维精密化密切相关。那么,以二者为词根的“心子”與“芯子”的关系又如何呢?
二、 心子与芯子
(一) “心子”与相关词语的释义
《现汉》与《汉语大词典》(以下简称《汉大》)均收录了“心子”和与之相关的词语“心”“芯(xīn)”“芯(xìn)”和“芯子(xìnzi)”,而作为“芯”的口语形式的“芯(xīn)子”却未予收录。
由表4可知,两部词典对于“芯子(xìnzi)”的释义相同,而“心”“心子”“芯(xīn)”“芯(xìn)”却存在较大差异。具体如下:
1. “心”的义项数量不同,《汉大》明显多于《现汉》,这是由两部词典不同的性质所决定的。前者古今兼收,源流并重,着重从语词的历史演变过程加以全面阐述;后者为推广普通话、促进汉语规范化服务,以记录普通话语汇为主。因此《汉大》中的⑤⑥⑦等义项《现汉》未予收录。
《现汉》“芯(xīn)”第一义项为“草木的中心部分”,而“心”未列此义,我们认为《现汉》对“心”的处理不妥。原因有三: 一是“心”表示草木中心义古已有之,并一直沿用至今;二是根据上文可知,表示草木中心义“心”的产生时间早于“芯”,前者早在《诗经》中已有用例,而“芯”表此义就现有文献而言始见于宋代;三是根据语料库考察,“心”表示草木中心义,其使用频率明显高于“芯”,使用更为普遍。据此我们认为《现汉》“心”应该增列“草木的中心部分”义。具体如下:
心 ① 名 人和高等动物身体内推动血液循环的器官。……也叫心脏。
② 名 思想的器官和思想、感情等: ~思︱~得︱用~︱谈~︱一~一意︱你~想到哪里去了?
③ 名 草木的中心部分: 树~︱白菜~。
④ 中心位置: 江~︱圆~︱重~。
⑤ (Xīn)名 姓。
2. “心子”,《汉大》比《现汉》多“内心”这一义项。根据对语料库的考察,我们认为《现汉》“心子”应该增列“内心”义(用例及释义情况详见下文)。
3. “芯(xīn)”释义不同: 《现汉》有“草木的中心部分”与“某些物体的中心部分”两个义项,后者由前者引申而来,二者在现代汉语中均较为常用。而《汉大》仅有“灯心草茎中的髓”这一义项。根据上文对“芯”与含“芯”词语的考察可知,《现汉》“芯”的释义较为合理。
4. “芯(xìn)”释义不同: 《汉大》有三个义项,除与“芯(xìn)子”相同的两义项外,还可表示“物体中心部分”。
5. 义项“物体的中心部分”的归属不同,《现汉》归属“芯(xīn)”,而《汉大》归入“芯(xìn)”。如果按照《汉大》,则“笔芯”“气门芯”“花芯”等均应读作xìn,这不仅与语言实际相违,也与“芯”自身意义的发展不符。而《现汉》对“芯(xīn)”与“芯(xìn)”的释义更符合现代汉语的语言事实。
(二) “心子”与“芯子”的使用情况
《现汉》收录“心子”,未收录“芯子”,这样的安排是否合适?为此,我们对语料库中“心子”与“芯子”的使用情况进行了考察,结果如表5:
由表5可知,在不同的语料库中,“心子”与“芯子”的使用频率有所不同,即CCL中“心子”的使用频率高于“芯子”,而BCC与RMW语料库中“芯子”的使用频率均高于“心子”。但就用例总量而言,“芯子”的使用频率高于“心子”已是不争的事实。这说明在实际语言运用中,“芯子”比“心子”更常用,因此“芯子”也应有资格立目。因此,我们建议在修订《现汉》时,应将“芯子”增补收录。
(三) “心子”与“芯子”的词义分析
1. “心子”的意义
根据考察可知,在现代汉语中,“心子”意义丰富。具体如下:
① 人或动物的心脏。如:
(10) 心子差點都吓掉了。(RMW)
(11) 玉竹心子(菜名: 玉竹+猪心)
② 人的内心(人品、胆量、想法、精神、情感、谋略等)。如:
(12) 是心有所不忍,其病根在心子不黑。(人品)
(13) 你也真是人小,心子大。(胆量)
(14) 党的民族政策是彝汉两家团结的纽带,我们说话两样,心子一样。(想法)
③ 某立体的中心位置。如:
(15) 发髻的心子里扎着一小截粉红丝线。
④ 某平面的中心位置。如:
(16) 又像一个浅浅的白碟子,心子上沾了一圈茶污。
⑤ 植物的花朵、果实、根茎的中心部分。如:
(17) 金色心子的小雏菊,三角钱一束!
(18) 将青椒挖去心子。
(19) 像是剥笋一样,一层一层地剥,最后剥到心子。
⑥ 由里外两部分构成的事物的里边部分,包括食物的馅儿。如:
(20) 包上心子做成汤圆。
⑦ 特定空间的中心部分(无形的)。如:
(21) 房屋的青黑的心子里。(BCC)
义项①涵盖《现汉》“〈方〉用作食品的动物心脏”;义项⑤⑥⑦与《现汉》“某些物体中心的部分”对应,其中义项⑥涵盖《现汉》“〈方〉指馅儿”。而义项②“人的内心”在《现汉》中没有收录;义项③④分别表示“立体的中心位置”和“平面的中心位置”,《现汉》也没有收录。对于《现汉》缺失的②③④义项,我们建议修订时加以增补。
2. “芯子”的意义
根据考察可知,“芯子”的意义相对简单,主要有以下四种意义:
① 植物的花朵、果实、根茎的中心部分。如:
(22) 花芯子快长出来了。
(23) 中国足球这一个苹果芯子都生虫了。(RMW)
(24) 我的菜剥得只剩下芯子了,蛮嫩,价格肯定高些啊。(RMW)
② 由里外两部分构成的事物的里边部分,包括食物的馅儿。如:
(25) 汤圆芯子是把新鲜的瘦猪肉搅碎,再配上盐和味精搅拌。(RMW)
③ 特定空间的中心部分(无形的)。如:
(26) 微温的水里就像有一根热的芯子。
④ 被书皮、装裱材料所包裹或装裱起来的书画瓤子。如:
(27) “良民证”是一张和现在工作证芯子大小的道林纸印制的。
(28) 他就把书皮精装去掉,光要那个芯子。(RMW)
3. “心子”与“芯子”的意义比较
通过对比可知,“心子”“芯子”二者既有共性,也有个性。共性主要体现在二者均可表示以下三种意义:
① 植物的花朵、果实、根茎的中心部分。
② 由里外两部分构成的事物的里边部分,包括食物的馅儿。
③ 特定空间的中心部分(无形的)。
根据考察可知,“心子”与“芯子”在表示上述三个共同意义时,二者的使用频率存在明显差异。具体表现为: 在表示“花朵的中心部分(裸露或者封闭)”和“球形的中心部分(食物的馅儿)”时,“心子”稍占优势;而在表示“果实或根茎的中心部分”“细长的圆柱形的中心部分”与“特定空间无形的中心部分”等意义时,“芯子”占有明显优势。详见表7。
综上所述,“心子”与“芯子”词形不同,但读音相同,均读作“xīnzi”;二者既有相同的意义,又有不同的意义。这符合对交叉异形词的界定[4],因此应将“心子”与“芯子”认定为交叉异形词。因为二者在表示共有意义时使用频率互有高低,因此《现汉》在收录时应慎重处理。在表示“植物的中心部分”义时,“心子”的使用频率低于“芯子”,但综合考虑“花心”“菜心”“莲心”对“花芯”“菜芯”“莲芯”在词频上形成的巨大优势,依据系统性与一致性原则,《现汉》应将“心子”确定为表示“植物的中心部分”义的推荐词形。在表示“食物的馅儿”义时,“心子”的使用频率明显高于“芯子”,《现汉》将“心子”确定为推荐词形是符合语言事实的。在表示“内部为圆柱形的事物或特定空间的中心部分”义时,“芯子”的使用频率远高于“心子”,综合考虑“枕芯”“灯芯”“气门芯”等词语,《现汉》应将“芯子”确定为该意义的推荐词形。具体如下:
芯子xīnzi 名 ① 内部为圆柱形的事物或特定空间的中心部分: 铅笔的~︱微温的水里就像有一根热的~。也作“心子”。② 被书皮或装裱材料所包裹或装裱起来的书画瓤子: 他把书皮精装去掉,光要那个~。
心子xīnzi 名 ① 人与动物的心脏。② 内心(胆量、想法等): 你真是人小,~大。③ 植物中心的部分: 这棵老树的~都被虫蛀空了。也作“芯子”。④ 物体内部或平面中心的位置: 发髻~︱盘子的~。⑤ 指馅儿: 元宵~。也作“芯子”。
三、 对《现汉》异形词处理的建议
《现汉》在反映现代汉语词汇新面貌、推广普通话、促进汉语规范化方面发挥了积极作用。但由“心子”与“芯子”及相关词语的处理可知,《现汉》在异形词处理方面尚存在一些不足。主要表现为:
1. 应该收录的词语没有收录。如《现汉》仅收录“心子”,而没有收录“芯子”。但由上文可知,“心子”与“芯子”在表示共同意义时,就总体而言,“芯子”的使用频率高于“心子”。因此,《现汉》未收录“芯子”不符合语言实际。
2. 有些词条的释义不够准确和全面。比如,“花心”可表示“花的中心部分”义,而且该意义属于常用义,但《现汉》中“花心”只收录了“感情不专一”义,没有收录此义,使得“花心”释义不够全面。
针对这些不足,我们在上文考察分析的基础上,对《现汉》异形词处理提出以下几点粗浅的建议。
一是充分利用语料库,在详尽考察读音与词义相同而词形不同的词语的使用情况的基础上,确定异形词,并酌情考虑是否立目。如:
“心子”与“芯子”,二者词形不同、读音相同,均可表示“植物的中心部分”等三种意义,且二词均较为常用。因此,《现汉》应将“心子”与“芯子”确定为异形词,并增列“芯子”为词条。
二是在充分分析异形词使用情况的前提下,综合考虑词语的通用性、系统性、理据性特点,确定规范词。如:
“心子”与“芯子”,属于交叉异形词,除各自独有的意义外,还可表示共有意义,而且在表示共有意义时使用频率互有高低。因此,根据通用性、系统性与理据性原则,我们建议将“心子”确定为表示“植物的中心部分”与“食物的馅儿”两个意义的推荐词形;将“芯子”确定为表示“内部为圆柱形的事物或特定空间的中心部分”义的推荐词形。
三是在对语料库中互为异形词的用例进行意义分析的基础上,对《现汉》中收录的异形词适时进行评估与调整,对相关词语的释义进行相应调整与完善,使之更符合语言实际。
由上文可知,“花心”的词频是“花芯”的近三倍。依据通用性原则,《现汉》应将“花心”确定为表示“花的中心部分”义的推荐词形,在现有“花心”词条下增设“花的中心部分”义。
总之,由于客观世界是发展变化的,人们对客观世界的认识也在不断提高,作为反映思维日益精密化的语言也必然会随之变化。因此,《现汉》对异形词的整理不是一成不变的,而是处在不断的动态调整之中。《现汉》各版本对于“笔芯”与“笔心”、“铁心”与“铁芯”等的不断调整就是最好的例证。
四、 结语
异形词整理是一项非常复杂的工作,不仅要考察异形词在语料库中的词频表现,还要对用例中词语的意义进行分析归类;不仅要做现代汉语词汇的统计分析,还要做古今汉语词汇的对比研究;既依靠现有的工具书,又不唯工具书是从。一切从实际出发,实事求是地分析异形词的成因及其发展趋势,为异形词的整理规范提供有价值的科学依据。而大数据时代的到来,为我们从更广的语料范围分析和提取有用的信息提供了可能,我们应当充分利用这些新资源与技术手段,力争使异形词整理工作更科学、更规范、更有说服力。
附 注
[1]如无特别说明,文中例句均来自北京大学CCL现代汉语语料库(以下简称“CCL”)。
[2]除特別标注xìn者以外,文中“芯”均读为xīn,下文不再予以标注。
[3]“多领域”为BCC的子库,“报刊”为RMW的子库,以此表示考察范围仅限于该子库,而非语料库的全部。下同。
[4]李行健(2011):“除了相同的含义外,各自还有不同的含义,这种形式的异形词一般称之为交叉异形词,即在相互交叉的义项上可以并存并用。”
参考文献
1. 董榜.先“灯心”,后“灯芯”.咬文嚼字,2013(4).
2. 汉语大词典编辑委员会,汉语大词典编纂处编.汉语大词典.上海: 汉语大词典出版社,1986.
3. 李行健.异形词整理三题.咬文嚼字,2002(3).
4. 李行健.现代汉语异形词规范词典(第2版).上海: 上海辞书出版社,2011.
5. 林红娇.天然的“心”,人工的“芯”.咬文嚼字,2013(4).
6. 苏新春.异形词规范的三个基本性原则.厦门大学学报,2002(2).
7. 孙光贵.异形词的定义及词形规范的范围和原则.语文建设,1994(11).
8. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典(第2—7版).北京: 商务印书馆,1983,1996,2002,2005,2012,2016.
(北京语言大学汉语进修学院 北京 100083)
(责任编辑 马 沙)