我刚参加工作那会儿,我这个极少数的大学生不但是“小教员”,业余时间教师傅们学文化,而且车间每天学习读报,成了我的“专职”。
虽然我从小受外祖父的严教,会背一些古文,有点文字底子,但接受高等教育是当工人以后的事,当时跟“白字先生”差不多。
印象中,浑身解(xie)数这个成语,我念了好几年“浑身姐数”。否(pi)极泰来,我也很长时间念“(fou)极泰来”。
当然有些讹化音,现在已经成了“正音”,改起来很难,如:
“尽量”北京话读“进量”,准确发音是“紧量”。
“供给”北京话读“供gei”,准确发音是“供几”。
“殷红”北京话读“音红”,准确发音是“烟红”。
“友谊”北京话读“友疑”,准确发音是“友亿”。
“挣脱”北京话读“蒸脱”,准确发音是“正脱”。
“徇私”北京话读“寻私”,准确发音是“讯私”。
“栓塞”北京话读“栓腮”,准确发音是“栓涩”。
“粗犷”北京话读“粗矿”,准确发音是“粗广”。
“内疚”北京话读“内究”,准确发音是“内舅”。
“矢口”北京话读“师口”,准确发音是“史口”。
“眩晕”北京话读“悬印”,准确发音是“玄运”。
“针灸”北京话读“针九”,准确发音是“针究”。
“亚洲”北京话读“雅洲”,准确发音是“压洲”。
《北京话》作者刘一达
“甘肃”北京话读“甘苏”,准确发音是“甘素”。
“伪劣”北京话读“伪略”,准确发音是“伪列”。
“霍乱”北京话读“火乱”,准确发音是“或乱”。
“讣告”北京话读“布告”,准确发音是“负告”。
“诲人”北京话读“毁人”,准确发音是“会人”。
“绯闻”北京话读“匪闻”,准确发音是“飞闻”。
“刽子手”北京话读“快子手”,准确发音是“贵子手”。
“白炽灯”北京话读“白知灯”,准确发音是“白赤灯”。
“审时度势”北京话读“审时肚势”,准确发音是
“审时夺势”。
“块儿够壮的”北京话读“块儿够zhuang(三声)的”,准确发音是“块儿够撞的”,等等。
北京话的这种讹变的发音,随着城市的发展,人口的更迭,已经逐渐弱化了,许多讹化的字音儿,又按普通话的正确发音说了。