Blowin' in the Wind——随风飘散

2018-09-10 02:37翻译孔蒙武汉工程大学湖北武汉430205
丝路艺术 2018年4期
关键词:沧海桑田笑颜白鸽

翻译/孔蒙(武汉工程大学,湖北 武汉 430205)

How many roads must a man walk down

少年要经历多少磨难

Before they call him a man

才能成为男子汉

How many seas must a white dove sail

白鸽要飞越多少海洋

Before she sleeps in the sand

才能在沙滩安眠

Yes and how many times must the cannon balls fly

到底还会有多少次世界大战

Before they're forever banned

才能换来笑颜

he answer, my friend, is blowing in the wind

战友啊,答案已随风飘散

The answer is blowing in the wind

那答案已随风飘散

How many years must a mountain exist

高山还要屹立多少年

Before it is washed to the sea

才能成为沧海桑田

Yes and how many years can some people exist

饱受折磨的人经过多少年

Before they're allowed to be free

才可以重见蓝天

Yes and how many times can a man turn his head

这些人还要回首过去多少遍

And pretend that he just doesn't see

才能假装风轻云淡

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友啊 答案 随风飘散

The answer is blowing in the wind

那答案随风飘散

How many times must a man look up

人们要多努力地眺望

Before he can see the sky

才可以看到希望

Yes and how many ears must one man have

人们要如何用心地倾听

Before he can hear people cry

才能听到哭泣悲伤

Yes and how many deaths will it take till he knows

要有多少生命的消逝才知道

That too many people have died

无辜的人们已死亡

The answer, my friend, is blowing in the wind

老友啊,让答案随风飘散

The answer is blowing in the wind 让那答案随风飘散

猜你喜欢
沧海桑田笑颜白鸽
白塔上的白鸽(外二章)
沧海桑田话日照
绿水青山带笑颜
春天的午后
白鸽的梦想
如梦40年:沧海桑田,中国巨变
香港:守着沧海桑田的诺言,看浮世繁华
哼唱少年
沧海桑田宣化城
让孩子们绽开笑颜