闻云飞
小羊在溪边喝水,狼过来找茬儿说:你把我喝的水给弄脏了!小羊弱弱地辩解:我在下游喝水,你在上游,怎么会把你喝的水弄脏了?狼被呛了一句,开始给小羊扣莫须有的帽子:你去年说我的坏话了,是不是?小羊很委屈地说:去年这时候,我还在娘肚子里转筋呢。狼找不到词儿了,也找不到套儿下了;知道不能让小羊乖乖躺下,温驯地为其贡献大餐,于是狼有点迫不及待也有点含糊其辞地说:反正不是你就是你妈妈,你就代母受过吧。说完便向小羊扑来……记得小时候,善良敏感的同桌小明一读到这里,就哭。
说实话,我学这篇课文时,也十分不舒服。小时候,家长、老师都告诉我们要听话要乖。我们做游戏,做角色扮演,都喜欢当乖顺的小羊、可爱的小鸡,没人喜欢当被看成“坏银”的狼和老鹰。所以,我当时真不明白,为什么没人去保护小羊?
真的,当时我找不到答案。似乎这篇课文也只是告诉我们:狼就是要吃羊的,而且羊被吃前还多余跟狼讲道理,最后连个反抗的口号都没来得及喊,就葬身狼腹了。这篇课文就是如此残忍地告诉我们:狼吃肉,狗吃屎,当小羊就要被狼吃。所以,课文文末的省略号,我理解成小羊的鲜血撲面而来。
直到有一天,我看到其英译本,才知道我们的课文省略了如下一句:“But before she died, she gasped out: Any excuse will serve a tyrant.”这句话,可以意译成如下文字:“但是在她死之前,她气息奄奄地说,强权者说啥都有理。”
由此,我知道了,我们学过的《狼和小羊》的主角,不只是狼和小羊。它还有个缺席者。这个愚昧的缺席者,让我们一直习惯做这样懦弱的小羊:小羊被狼咬伤了,它唯一能做和想做的就是找一个没有狼的地方。因为狼跟它说过:要想活,除非找到一个没有狼的地方。但是,小羊永远也不会想到,有羊的地方就有狼,因为羊就是狼的口粮——那个没有狼的地方,其实是个天大的谎言。而且狼的谎言还有这样一箭双雕的功能:小羊被狼欺骗之后,只想去找一个没有狼的地方,根本不会想到跟狼对抗或双赢共存。
不过,这种对抗和戏谑,今天终于在《喜羊羊和灰太狼》和《熊出没》中出现了,所以现在的小朋友们都喜欢看。
【选自《2017中国杂文年选》】