蒋焕芹 王磊平
“知人论世”不仅是一种文学批评方法,而且是一种理解文言文词义的方法,现举一例,加以說明。
归有光的《项脊轩志》中有这样一句话:“家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。”鲁人版高中必修第三册收录了此文,课下注释对“乳二世”的解释为“给两代人喂过奶。乳,用作动词,用乳汁喂养。”人教版高中语文课本也曾收录此文,其对“乳二世”的注释为:“给两代人喂过奶。乳,用乳汁喂养。”苏教版必修第五册也收录了此文,其对“乳二世”的注释为“喂养了两代人。乳,喂养。”
对“乳”字解释,鲁教版和人教版两个版本皆为“用乳汁喂养”,苏教版为“喂养”。“乳”字在《项脊轩志》中该取何种意义呢?
在探讨这个问题之前,我们有必要先了解归有光散文的总特点和《项脊轩志》的主旨。归有光的散文不以重大的题材反映他所处的时代,而是通过记叙一些日常生活和家庭琐事,来表现母子、夫妻、兄弟之间的深情。语言朴素流畅,细节真实生动,“不事雕琢而自有风味”。《项脊轩志》是归有光记叙性抒情散文的代表作。作者围绕一件“仅可容一人居”的“百年老屋”,牵出一家三代的人和事,反映了一个大家庭的衰败和离析,书写了青年主人公的襟怀抱负和祖孙三代人的骨肉情深。
我们先来推断归有光写《项脊轩志》时的年龄。《项脊轩志》分为正文和后记两部分。归有光在《项脊轩志》中补记:“余既为此志,后五年,吾妻来归。”可见,归有光在写这篇文章的正文时尚未结婚。至于归有光娶妻的时间,我们可以从他的另一篇文章《先妣事略》中来推算。“先妣周孺人,弘治元年二月二十一日生(即1488年2月21日),年十六来归。逾年,生女淑静,淑静者,大姊也。期而生有光……正德八年五月二十三日(即1513年5月23日),孺人(归有光的母亲)卒……孺人死十一年,大姊归王三接……十二年,有光补学官弟子,十六年而有妇,孺人所聘者也。”从这段话可以看出,归有光的母亲16岁出嫁,19岁生归有光,去世时是26岁。归有光的母亲去世时归有光是8岁(此处年龄按虚岁来计算),十六年后,归有光应该是24岁。根据《项脊轩志》中“余既为此志,后五年,吾妻来归”的说法,归有光写《项脊轩志》时是19岁。既然归有光十九岁时已经称呼祖母的婢女为老妪,那么此老妪不可能给归有光的孩子喂奶了,她所喂奶的两代人应该是归有光的父辈和归有光一辈。照此来说,老妪是归有光的父辈及归有光一辈的奶妈。
既然老妪曾给归有光的父辈喂奶,她应该和归有光祖母的年龄相仿,属于归有光的祖母辈。作为一个婢女,和归有光的祖母年龄相仿的老妪给归有光这代人喂奶,是不可能的事。况且这个曾居住在“室仅方丈,可容一人居“的旧南阁子中的老妪,归有光在文中从未称她为奶妈或奶娘。
归有光在《先妣事略》中言:“有功之生也,孺人比乳他子加健。然数颦蹙顾诸婢曰:‘吾为多子苦。老妪以杯水盛二螺进,曰‘饮此后,妊不数矣。”有光出生以后,归有光的母亲比哺乳前几个孩子更费力,可见归有光的母亲还是自己给孩子喂奶的。《先妣事略》又言:“儿女大者攀衣,小者乳抱,手中纫缀不辍,户内洒然。”也可看出归有光的母亲是自己给孩子喂奶的。以杯水盛二螺的老妪,从作者叙述的方式看,和《项脊轩志》中的老妪应该是同一个人,在归有光小时候已经成老妪的婢女,怎么可能给归有光一代人喂奶呢?《项脊轩志》中还曾说: “妪又曰:‘汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”吾从板外相为应答。”从对话中看出,老妪并不给归有光的姐姐喂奶,只是照顾她,就像现在的老人或保姆帮着孩子的母亲带孩子。
根据以上的分析,笔者认为,“乳”字在“家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚”中的意思应该是“哺养、喂养”,那么“乳二世”就应该翻译为“哺养(或喂养)了两代人”,我们取苏教版的解释。(按:“哺养”的意思是“喂养”。喂养,现代汉语解释为:给幼儿或动物东西吃,并照顾其生活,使其成长。)
从上面的论述中我们可以得出结论,对于词语在一句话中的具体意思,我们不可以生搬硬套字典词典的解释,要运用“知人论世”的方法,作者的生平资料、文章的写作背景等来仔细分析,给词语一个最合情合理的解释。
蒋焕芹,王磊平,山东淄博第七中学教师。