徐春霞 徐晓蓉
【摘 要】关于“任务重复”的研究近年来渐渐成为二语习得领域的一个热点。在任务型语言教学中,当任务被用作大纲设计的单位时,任务重复是众多任务实施变量中的一个。而口语又是英语教学中的重中之重,且根据信息处理理论可以得出人的注意力资源是有限的,语言学习者总是遵循优先处理意义而不是形式的原则,在注意力富余的情况下,才会把注意力资源放在语言形式的处理上。使用任务重复这一教学手段能够帮助学习者在口语输出中提高他们输入、存储和处理语言信息的效率和准确度。因此本文对任务重复对口语的影响作一文献综述,对以后的研究提供基础。
【关键词】任务重复;口语输出;注意力资源
近十几年来,在心理语言学框架下对任务的研究主要集中探讨任务特征和任务实施变量两个方面(Ellis 2000)。对任务实施这个变量进行研究,目的是要发现什么任务实施变量可以预先使学习者在语言产出过程中形成强调准确性和复杂性、流利性的倾向。因为学习者的注意力资源是有限的(VanPatten 1996;Skehan 1998)。在各種压力之下,学习者无法同时把注意力平均分配到口语表达的三方面。而学习者口语产出的准确性和复杂性之间流利性之间又有“交替换位”(trade-off)效应(Skehan&Foster; 1997),彼此在争夺有限的注意力资源。任务重复是任务实施变量之一,和其他任务实施变量的研究相比,对任务重复这一变量的研究相对较少。原因之一也许是人们往往认为任务重复的作用不能与有意义的交流相比(Harmer 1982)。然而,认知心理学研究认为重复能够提高人们认知技能的发展速度与效率(Schneider&Chein; 2003)。研究背景在第二语言习得研究领域,已有研究表明任务重复能够促进学习者目的语产出的流利性、准确性和复杂性的某些方面,如Bygate(1996,2001)、Gass等(1999)以及周丹丹(2004,2006)等的研究。他们的研究成果从不同方面对任务重复研究的发展做出了不同程度的贡献。这些研究表明,任务重复可以减轻任务内容对学习者的认知压力,从而使其释放出更多注意力资源关注口语产出的某个方面。从Skehan(1998)的双处理模式来看,当同一内容任务组的受试重复任务几次后,他们对词汇项目的存储会逐渐趋于句法化。此外,Skehan(1998)认为当准确性和创造性的需求出现时,学习者的以规则为基础的处理系统才会启动。这有可能是因为当一个人在执行一项新的任务或面对一种新的情景时,要比执行一个常规任务或面对一个熟悉的环境需要更多的认知处理资源(Huitt 2003)。
Skehan的双模式系统提出在语言处理系统中存在两个操作系统(1992)。一个是基于范例的系统,另一个是基于统治的系统。基于范例的系统与意义的传递非常相关,因此它在语言处理过程中主要被激活。虽然它在语言生成上是有限的,因为样本应该在内存系统中表示多次,所以它在处理语言方面是快速的。相反,基于规则的系统在语言处理中是非常宝贵和具有生成性的,可以创造出一种更为珍贵的语言形式和意义传递。当学习者受到有限的注意力资源的限制时,他们主要关注的是信息传递,而尝试尖端语言并不是他们的首要任务,因为它对工作记忆征税。因此, 通过检索显性知识而被使用的注意力资源不能恰当地处理意义,因而语音(流畅)率显著下降(Ahmadian和Tavakoli,2011)。
Swain的输出假说(1993,1995)提出,产出作为L1 发展的一个重要原因,在她的“产出假说”。该理论确定了输出的三功能,即假设检验、元语言和注意功能。在假设检验功能上,学习者在单独使用语言和与他人交互时,对自己的接受知识进行测试。当这个函数扩展到L2领域时,它表明L2学习者可以在他们说话时诉诸于接受性知识,这会导致更准确、更恰当的表现。根据施密特(1993)“注意到差距”的概念,建议L2学习者注意到他们想说什么和在中介语发展过程中实际产生的差距,从而认识到他们所缺乏的目标语言。输出的注意功能可能产生两个后续的后果。一种是L2学习者可能参与了几个思维过程,通过这些程序,他们可以纠正自己的知识,以巩固或产生新的知识;另一种是, L2学习者可能会注意到相关的输入,以解决他们的问题, 填补他们的空白与可用和即时的输入。
任务重复对提高学习者口语输出的流畅性和复杂性特别有用(Bygate,2001)。然而,它与行为主义有着长期的联系,自唯心主义起义以来一直受到语言学的批评。研究人员称,任务重复是一种不灵活、干燥的方法,既不能提高第二语言学习者的表现,也不能激发他们的动机 (Lee、Gass,1993)。此外,人们普遍认为,任务重复不能与有意义的交流相比较,理由是它只强化了产出的形式,而忽略了语言意义的传递(海姆斯,1982)。库克(1994)指出,重复是“自言自语”的共同特点,在亲子谈话中经常出现重复性的话语。它是语言学习者与语言保持联系的一种自然有效的方法。在认知科学领域,研究发现,为了发展自动处理,需要进行连贯的重复训练,而控制过程可以在一些试验和不同的制图情况下建立。重复属于一致的映射在自动(施耐德和Chein, 2003)的形成中起着重要的作用。Bygate和Samuda(2004)宣布,任务重复是提高综合处理能力的有效方法,可以从受控过程转变为自动过程,因为它可以鼓励学习者专注于更多细节和基于规则的系统。任务重复作为一种应用方法,在第二语言学习中应具有一定的发言权。
国内关于任务重复对口语生产影响的研究远远低于国外的研究。
周(2004)进行了口头任务重复,要求该主题采用微遗传学方法来调查任务频率对口腔输出的影响。结果表明,任务重复对学习者的语言形式和内容的复杂性有积极的影响。然而,进展不是在线性发展中提出的,而是以不规则的方式波动的。之后周(2006)增加了学科的数量:四个主题被要求听一个故事,然后重复相同的故事四次。结果表明, 任务重复在提高学科的流畅性和准确性方面起着重要作用,而语言的复杂性却没有显著的体现。
杜(2011)通过任务重复作为一个操作变量,研究任务重复度对英语学习者语言表现的影响。它表明,同样的任务重复,确实可以激发学习者的语言表现流利和准确。然而,积极的效果不能转移到新的口头任务中。流利性是在同一内容任务和不同内容任务中得到改进的唯一因素。
由于注意力资源的局限性,导致了语言生成的复杂性、准确性和流畅性的早期不同的注意。写作重复作为一种前期任务规划,应具有减轻概念化、公式化的负担,并在一定程度上重新分配注意力资源的功能。在这种情况下,它可以减少认知负担,将注意力资源转移到三维度的新平衡上。
因此,关于任务重复对中学生口语影响还有待我们去研究,此文仅做一总结,为之后的研究做一铺垫。
【参考文献】
[1]Ellis,N.C.Frequeneyeffeetsinlanguageproeessing:Arevi,withimplieationsfortheoriesofimplieitandexplieitlanguageaequisit
ion[J].StudiesinSeeondLangu眼eAe叫isition,2002,24(02):143一188.
[2]Krashen.5.TerrellT.D.TheNaturalAPproaeh[M].Oxford:PerganjonPress,1983.
[3]文秋芳.英语口语测试与教学[M].上海:上海外语教育出版社,1999
[4]周丹丹.输入与输出的频率效应研究[J].现代外语,2006,(05)
[5]朱秀梅,王林艳,肖武云.任务重复对第二语言学习者口语产出的影响[J].湘南学院学报,2014,(12)
[6]杜鹃.任务重复对中国大学英语学习者口语产出的影响[D].甘肃:兰州大学,2008:5-45