[美] 扎克·克莱因
[美]扎克·克莱因 著 刘丽娜 译
湖南美术出版社
2018年1月版
定价:128.00元
整整一年间,我开着车绕纽约市越兜越远,终于发现一间不错的仓库和几块待租地产。它们地处壯观的特拉华河上游的山间,是我从未造访过的地方。
4月下旬,我和一个朋友去那里走了一遭。从杰维斯港一下高速公路,我就意识到,这儿不会有什么绅士经营的农场。特拉华河岸边的小山丛林密布,通向河岸的山势陡峭,仅容一条蜿蜒的小道通过,道路两旁点缀着散落的破屋。一路走去,水面上浓雾缭绕,涓涓溪流自泥岸淌向一簇簇蕨类植物。18世纪末期,这里的森林被砍伐殆尽,砍下的原木经水路运到费城,被加工成板材,有时也被用作英国船只的桅杆——英格兰国王曾经宣称,此处任何通航河道方圆10英里(约16.09千米)之内的大树都归其所有。如今大片的林木又长了出来。镇里的人们伐木烧柴,镇外的人则乘着木筏,带着装啤酒的便携式冷藏箱,沿特拉华河漂流而下。
因为太多房间缺少地板,性价比不高,我们没有买下那间仓库,但我喜欢上了这里。
稍晚一些时候,我们在汽车旅馆的餐厅吃了培根生菜番茄三明治,我拿起手机浏览房产信息。在房产中介的网页上,我看到一处地产的缩略图,那是特拉华河上游2.5英里(4.02千米)处,一片50英亩(20.23万平方米)的待售林地。我立刻知道,就是它,没错了。那片林地上,一条泥路穿过成片的山胡桃树通向一间简陋的棚式木屋,屋里没有通电,也没有管道,下方的小溪流向特拉华河,溪岸边矗立着北美白松,也就是东方红杉,这些树的树龄上百,枝干上扬,裸露的根系和一堆堆长满苔藓的湿滑腐石交错缠绕。
几个月后的8月,我和妻子考特带着20多位朋友去新买的土地上露营。在小镇的集市上,一群漂流客看到我们,知道一场派对就在眼前,跟着我们走了3英里(4.83千米)来到露营地,最后当然获邀加入。大家动手清扫外屋,搭了一只烧柴加热的澡桶。林间链锯声响不断,我们锯开桦木,储备第一批木柴,又搬开山坡上的石头,开出了一条小径,取来溪水装满了澡桶。晚间,我们在荷兰锅下覆上煤块,炖了几锅羊肩肉,烹饪时间比预计的长了一些。日落后,大家就着头戴式照明灯的光线享用了晚餐,之后便挤在木屋唯独的房间里,躺在羊毛毯上,听我的朋友杰克·库克高声朗读。那一刻,在澡桶里泡了好一阵子的我周身暖和,环顾四周,看到了木屋里的每一个人。那个周末开启了我一生中最快乐的几年时光。