书名这件事

2018-06-05 09:44卡尔
初中生世界·八年级 2018年4期
关键词:书名村上春树拖拉机

卡尔

每次逛书店总会无意中发现一些名字特别长的书,比如《所有失去的都会以另一种方式归来》《谁不曾浑身是伤,谁不曾彷徨迷惘》《要么读书,要么旅行,身体和灵魂总有一个在路上》,诸如此类的“标题党”数不胜数,这里就不赘述。长书名现象在当下似乎颇为流行,好像书名不长便不能吸引眼球,带来的后果便是影响销量,这大概是书作者和编辑都不愿意看到的。但书名真的是越长越好卖吗?事实显然并非如此,像《围城》《红楼梦》《百年孤独》《平凡的世界》之类短书名的书至今依然畅销不衰,可见书名长短与书本身卖得好不好并没有必然的联系。话虽这样说,但起书名这事还真需要细细琢磨一番,毕竟书名是一本书的面孔。

《乌克兰拖拉机简史》这本书很多人也许都没有听说过,乍一看书名还以为是讲拖拉机历史的,其实它是一部喜剧小说,类似的还有《禅与摩托车维修艺术》《士兵如何修理留声机》《橘子不是唯一的水果》《家鸭与野鸭的投币式寄物柜》《仿生人會梦见电子羊吗?》等一些“被书名耽误的”还不错的书。《大萝卜和难挑的鳄梨》,你可能根本想不到这是大名鼎鼎的村上春树的书吧,毕竟村上春树可是被称为最会起书名的作家,像《世界尽头与冷酷仙境》《国境以南,太阳以西》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》等听上去就很有感觉。不过村上春树的忠实粉丝们可能并不在意,管它什么书名,只要是村上春树的就立马入手。若是换个名不见经传的作家,结果可能就会引来冷嘲热讽:“切,什么破书名!”

若单论起书名这事,中国古人颇有心得,随便一本古书名便能压倒万千网文书,如《文心雕龙》《梦溪笔谈》《围炉夜话》《浮生六记》《镜花缘》,虽寥寥数字却颇有意趣,无怪乎纳博科夫的《洛丽塔》有人要将其电影中文名翻译成“一树梨花压海棠”。现如今的一些长书名也许能让读者一眼看出作者所思所想,但名字这么长,读者真的能记住吗?更令人感叹的是,有些书名故作高深,让人摸不着头脑,比如这本《云像没有犄角和尾巴瘸了腿的长颈鹿》,结果一看尽是些流水账,没什么实质性内容,真是可惜了书名。

总之,书名长短与否、直白高深与否,并不是评判一本书值不值得读或买的标准。买书的人要平衡理智与情感,不要被眼花缭乱的书名所迷惑。

(选自2018年06期《三联生活周刊》,本刊有删改)

猜你喜欢
书名村上春树拖拉机
飞上天的“拖拉机”
长大的瞬间
第十八届输出版、引进版优秀图书获奖名单
The Book of Why:The New Science of Cause and Effect(中译书名《为什么》)
牛哄哄的拖拉机
村上春树文学翻译论争背后的译论之辨
拖拉机闯祸了
出书
完整的书名
冬季拖拉机的使用与维护