项往
摘要:多义动词是外语学习者学习的难点。有关多义词意义用法的研究取得了较大的进展,但是对基本动词“飛ぶ”进行分析的研究还是很少。本文以多义动词“飛ぶ”为研究对象,考察其语义扩张的认知过程,分析“飛ぶ”的语义结构。并得出“飛ぶ”从“离开原场所向空中移动”的基本义扩张出5个语义的结论。本研究结果对日语学习者对多义动词的理解具有促进作用。
关键词:多义动词;语义扩张;认知过程;原型理论
多义词在各国语言之间几乎不能做到完全对应,因此也是外语学习者学习的难点。(今井1993)。比如日语动词“飛ぶ”与汉语动词的“飞”在“飛行機が空を飛ぶ”“飞机在天上飞”的语义上是对应的,但是在“指令が飛ぶ”(指令传达下去)“首が飛ぶ”(被斩首)“水分が飛ぶ”(水分蒸发)等语义上不能做到与汉语动词“飞”相对应。我们可以看出日语动词“飛ぶ”的意思与汉语的“飞”在体系结构上存在不同。本文以日语基本多义动词“飛ぶ”为研究对象分析其语义扩张的认知过程。另外根据“現代日本語書き言葉均衡コーパス”(现代日语书面语均衡语料库)和“名大会話コーパス”(名大会话语料库)收集来的语例明确其多义结构。
1 “飛ぶ”的语义分析
1.1 “飛ぶ”的基本义
语义0:离开原地向空中移动
例1.だから、あの、アメンボが飛んでるようなものよ、空を。
(所以说,像是水黾一样的东西在空中飞呢。)
例2.風でフワーッて毛が飛ぶんですって。
(头发在风中飘扬。)
语义0是“飛ぶ”的中心义。既可表示例1这种受内力在空中移动的场景,也可像例2一样表示受风等外力在空中移动。移动方向也不仅仅局限于水平方向,也可以是其他方向。
1.2 “飛ぶ”的语义扩张
语义1. 在空中向远方移动
例3.自分が毎日どこへ飛ぶのかが分かるようになっています。
(终于明白了自己每天都在往哪儿飞。)
语义1与语义0在时间上具有等时性,其结果是表示去往远方。时间的部分(在空中移动)代表了整体(飞向远方)的意思,是由语义1转喻而来的扩张义。语义1常与表示目的地的格助词「へ」「に」「まで」搭配使用。
语义1a.向远方逃跑,逃亡
例4.犯人は海外へ飛ぶ。
(犯人逃向海外)
语义1a是由语义1提喻而来的扩张义。到远方去的目的有很多种,语义1a特指“犯罪后逃向远处=逃亡”的语义。
语义1b.急着去某地。奔赴。
例5.地震発生後、すぐに現地に飛んだ。
(发生地震后,马上奔赴现场)
语义1b指像逃向某处一样奔赴某地。语义1b不仅仅局限于实际在空中的移动,也可以指跑,或者坐车等在地面上快速地移动,是由语义1a隐喻而来的扩张义。
语义2:非常有气势的离开原场所向空中发散。
例6.あのさ、レンジ周りとか、油が飛ぶじゃーん。
(烤炉附近不总有油溅出来吗。)
语义2是语义0中的“离开原场所向空中散发”这一部分所表示的意思,是由语义0转喻而来的扩张义。
语义2a.非常有气势的推动。
例7.息つく暇もないほど次から次へと指令が飛ぶ。
(没有喘息的余地,指令一个接一个的下达)
语义2a不像语义2“原场所向空中散发”。而是表示某种趋势,如例8从空中传出的声音或例9开始动手。基于与“有气势的发生”这一语义的相似性,认为是语义2由隐喻而来的扩张义。
语义3:一瞬间存在于空中。
例8.跳んで喜ぶ。
(高兴地跳了起来)
语义3是语义0所指的时间的部分的语义“离开地面一瞬间在空中存在”。语义3与其有着时间上的临近关系,因此认为是语义0由转喻而来的扩张义。在这里使用「跳ぶ」这一汉字。
语义3a.在空中移动去往目的地
例9.向こう岸へ跳ぶ。
(跳到对岸)
语义3a与语义3在时间上共同进行,其结果是到达目的地。因为其注重表示整体(前往目的地)而不是时间的部分(一瞬间离开地面),因此与语义3 在时间上有临近关系,是由其转喻而来的扩张义。
语义3b.跳过顺序进行
例10.だいぶ話飛ぶんだけどさ。
(話题跑的太远了)
与语义3a“在空中移动(在中途不着陆)到达目的地”的意思相对语义3b指“不经过下一个顺序,直接跳向下下个”。两者在“不经过紧跟在之后的东西,向下一个进行”这一语义上有相似性。因此认为语义3b是语义3a由隐喻而来的扩张义。
语义4:成分发生气化。
例11.水分が少し飛ぶ位まで加熱してから、生卵を入れてかき混ぜます。
(加热到有水蒸气的时候,加入生鸡蛋搅拌)
语义4不是指成分实际上的向空中移动,而是指成分变成了气体的意思。气体因为是空中存在的东西,所以与语义0“离开原场所向空中移动”有相似性,认为语义4是语义0由隐喻而来的扩张义。
语义4a.因某种原因消失了。
例12.大体箱根までタクシーで行ったら三万円は飛ぶだろ。
(打车到箱根的话大概要花3万日元吧)
语义4a表示因某种原因消失不见。是语义4“成分离开原场所向空中移动消失不见”中“消失不见”的部分,因此是由语义4转喻而来的扩张义。
语义5:背离常识
例13.飛んだファッション
(非主流的时尚)
语义5是“不牢固的,远离常识”的意思,表示飞着的状态。语义5与语义0“在空中”有相似性,是由语义0隐喻而来的扩张义。
2 总结
本文基于认知语言学的理论,考察了日语基本多义动词“とぶ”的语义扩张机制,明确了各概念间的相互关系。从表示“离开原场所向空中移动”的基本义,扩张出5个语义。如果考虑到将本研究结果应用到日语教育现场的话,还有必要将“飛ぶ”与其临近语义「浮く」等动词进行对比辨析,并以非母语者为研究对象实施问卷调查。因此,将在以后继续进行相关研究。
〖LL〗参考文献:
[1]松本曜.『認知意味論』.大修館書店,2013.
[2]国広哲弥.『理想の国語辞典』.大修館書店,1997.
[3]河上誓作,『認知言語学の基礎』.研究社出版,1996.
[4]辻幸夫.『認知言語学への招待』.大修館書店,2003.
[5]田中茂範.『認知意味論英語動詞の多義構造』.三友社出版,1990.
[6]森山新.「認知意味論的観点からの「切る」の意味構造分析」『同日語文学研究』27,2015.